Un mot de trop

Pas la peine de regretterDe rev'nir le cœur serréEt des mots qu'on ne dit pasÇa sert à quoiPas la peine de t'énerverDe vouloir te faire pardonnerEt des mots qu'on n'oublie pasÇa s'en va pasPas la peine de te servirDes autres mots pour me faire rireLe mal est fait il est trop tardIl y a des mots qui vous séparent{Refrain:}Un mot de trop a tout changéDans l'horizon de mon méloA tout cassé tout dérangéComme un cauchemar en stéréoY a des mots qui sont pas bienBeaucoup mieux quand on dit rienY a moins de malentendusC'est bien connuY a des jours où l'on peut pasÉcouter n'importe quoiY a des mots qui sonnent fauxC'est pas nouveauTu pouvais parler tranquillementEt de la pluie et du beau tempsTu avais tout le dictionnaireAvec ces mots pas ordinaires{au Refrain}Y a un mot vraiment sincèreUn p'tit mot tout à fait clairJ'crois qu'on peut pas trouver mieuxPour se quitter que l'mot adieu{au Refrain, ad lib}

Una palabra demasiado

No hay necesidad de arrepentirte de volver a tu corazón y palabras que no digas sirve por quéNo hay necesidad de molestarte Para querer perdonar Y palabras que no olvidas Desaparece No hay necesidad de servirte Otras palabras para hacerme reír El daño se hace demasiado tardeHay palabras que te separan {Chrain:} Una palabra demasiado para Todo en el horizonte de mi meloA todo roto como una pesadilla estereóica tiene palabras que no son mucho mejores cuando dices nadaHay menos difícil de oirEs bien sabidoEs días en que no puedes escuchar nadaHay palabras que suenan mal No es nuevoSe podría hablar en silencio y la lluvia y el hermosa tentaciónTenías todo el diccionarioCon estas palabras poco comunes {al coro} Hay una palabra muy sincera Una palabra muy clara creo que no podemos encontrar mejor que dejarnos que la palabra adiós {al coro, ad lib

Composição: