How To Save a Life
Grey's Anatomy
Cómo Salvar Una Vida
How To Save a Life
Paso uno dice que tenemos que hablar
Step one you say we need to talk
Él camina hacia ti dice sentarse es solo una charla
He walks you say sit down it's just a talk
Te sonríe cortésmente
He smiles politely back at you
Miras cortésmente a través de
You stare politely right on through
Algún tipo de ventana a tu derecha
Some sort of window to your right
Mientras él va a la izquierda y tú te quedas derecho
As he goes left and you stay right
Entre las líneas del miedo y la culpa
Between the lines of fear and blame
Y empiezas a preguntarte por qué viniste
And you begin to wonder why you came
¿Dónde me equivoqué?, pierdo a un amigo
Where did I go wrong, I lost a friend
En algún lugar a lo largo de la amargura
Somewhere along in the bitterness
Me hubiera quedado despierto con el toda la noche
I would have stayed up with you all night
Si hubiera sabido salvar una vida
Had I known how to save a life
Hazle saber que tú sabes mejor
Let him know that you know best
Porque después de todo lo que sabes mejor
Cause after all you do know best
Trata de deslizarse más allá de su defensa
Try to slip past his defense
Sin conceder inocencia
Without granting innocence
Establecer una lista de lo que está mal
Lay down a list of what is wrong
Las cosas que le has dicho todo el tiempo
The things you've told him all along
Y ruega a Dios que te oiga
And pray to God he hears you
Y ruega a Dios que te oiga
And pray to God he hears you
¿Dónde me equivoqué?, pierdo a un amigo
Where did I go wrong, I lost a friend
En algún lugar a lo largo de la amargura
Somewhere along in the bitterness
Me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
I would have stayed up with you all night
Si hubiera sabido salvar una vida
Had I known how to save a life
A medida que empieza a levantar la voz
As he begins to raise his voice
Baja la tuya y dale una última opción
You lower yours and grant him one last choice
Conduce hasta que pierdas la carretera
Drive until you lose the road
O romper con los que has seguido
Or break with the ones you've followed
Él hará una de dos cosas
He will do one of two things
Lo admitirá todo
He will admit to everything
O dirá que no es el mismo
Or he'll say he's just not the same
Y empezarás a preguntarte por qué viniste
And you'll begin to wonder why you came
¿Dónde me equivoqué?, pierdo a un amigo
Where did I go wrong, I lost a friend
En algún lugar a lo largo de la amargura
Somewhere along in the bitterness
Me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
I would have stayed up with you all night
Si hubiera sabido salvar una vida
Had I known how to save a life
Dónde me equivoqué, pierdo a un amigo
Where did I go wrong, I lost a friend
En algún lugar a lo largo de la amargura
Somewhere along in the bitterness
Me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
I would have stayed up with you all night
Si hubiera sabido salvar una vida
Had I known how to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
¿Dónde me equivoqué?, pierdo a un amigo
Where did I go wrong, I lost a friend
En algún lugar a lo largo de la amargura
Somewhere along in the bitterness
Me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
I would have stayed up with you all night
Si hubiera sabido salvar una vida
Had I known how to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grey's Anatomy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: