Traducción generada automáticamente
Bonjour la vie
Gilbert Becaud
Hola Vida
Bonjour la vie
Coro, x3
{Refrain, x3}
Y hola, hola vida
Et bonjour, bonjour la vie
Hoy, ¿cómo estás?
Aujourd'hui, comment vas-tu ?
Y hola, hola vida
Et bonjour, bonjour la vie
Estoy bien y me acostumbra
Moi, j' vais bien et j' m'habitue
Me estoy acostumbrando, estoy noqueado, estoy bien
J' m'habitue, j suis K.O., j' suis O.K.
A veces me equivoco de muelle
Des fois, j' me trompe de quai
A veces cambio la línea
Des fois, je change de ligne
Pero te amo y deja que sea mutuo
Mais je t'aime et qu' ce soit réciproque
De la canción del gallo a la muerte del cisne
Depuis le chant du coq jusqu'à la mort du cygne
al coro
{au Refrain}
Me acostumbra a ella sin tener que sentir como
J' m'habitue sans avoir envie
¿Quieres vivir una vida, una vida?
Avoir envie de vivre une vie, une vie
Pero te amo y deja que sea mutuo
Mais je t'aime et qu' ce soit réciproque
De la canción del gallo a la muerte del cisne
Depuis le chant du coq jusqu'à la mort du cygne
al coro
{au Refrain}
Me acostumbra, la vida, estoy enamorado
J' m'habitue, la vie, j' suis dans l'amour
En forma de algo que baches y baches
Sous forme de quelque chose qui cogne et qui trépigne
Me matas, te amo y me dejas llevar
Tu me tues, et j' t'aime et je m'emporte
Canto con el corazón, bailo con el cisne
Je chante avec le cœur, je danse avec le cygne
al Coro, x2
{au Refrain, x2}
Y hola, hola vida
Et bonjour, bonjour la vie
Hoy, ¿cómo estás?
Aujourd'hui, comment vas-tu ?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Becaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: