Près des remparts de Seville (Seguidilha)

Près des remparts de Séville
Chez mon ami Lillas Pastia
J'irai danser la Séguedille
El boire du Manzanilla.
J'irai chez mon ami Lillas Pastia.
Oui, mas toute seule on s'ennuie,
Et les vrais plaisirs sont à deux,
Donc, pour me tenir compagnie,
J'emmènerai mon amoureux.
Mon amoureux... il est au diable,
Je l'ai mis à la porte hier.
Mon pauvre coeur très consable,
Mon coeur est libre comme l'air.
J ai des galants à la douzaine,
Mais ils ne sont pas à mon gré
Voici la fin de la semaine,
Qui veut m'aimer? je l'aimerai!
Qui veut mon âme? elle est à prendre.
Vous arrivez au bon moment;
Je n'ai guère le temps d'attendre,
Car avec mon nouvel amant,
Près des remparts de Séville
Chez mon ami Lillas Pastia,
Nous danserous la Séguedille
Et boirons du Manzanilla
Tra la la la la la la la la
Tra la la la la la la la la

Cerca de las murallas de Sevilla (Seguidilha)

Cerca de las murallas de Sevilla
En mi amiga Lillas Pastia
Voy a bailar la Séguedille
El Bebida Manzanilla
Iré a ver a mi amiga Lillas Pastia
Sí, pero estamos aburridos solos
Y los placeres reales son dos
Así que, para hacerme compañía
Me llevaré a mi amante
Mi amante... está en el diablo
Lo noqueé ayer
Mi pobre, muy consable
Mi corazón está libre como el aire
Tengo una docena de galantes
Pero no están a mi voluntad
Este es el final de la semana
¿Quién quiere amarme? ¡Lo amaré!
¿Quién quiere mi alma? Es para ser tomado
Llegas en el momento adecuado
No tengo mucho tiempo para esperar
Porque con mi nuevo amor
Cerca de las murallas de Sevilla
En mi amiga Lillas Pastia
Bailamos la Séguedille
Y beba Manzanilla
Tra la la la la la la la
Tra la la la la la la la

Composição: Georges Bizet