Traducción generada automáticamente
Guilty Pleasure
Gavlyn
Placer culpable
Guilty Pleasure
Un choque cultural, para decirlo en palabras
A culture shock, to put it in words
Puede que hables un idioma diferente, pero veo que observas
You might speak a different language but I see you observe
Tienes un buen alma, y la química es agradable
You have a good soul, and the chemistry is nice
Tu abrigo de azúcar mucho, ya que nos vamos para ser exactos
You sugar coat a lot, since we off to be exact
Reprime mucha ira y siempre me estoy conteniendo
Repress a lot of anger and I'm always holding back
Pero no estoy perdiendo el sueño, la memoria que guardo
But I'm not losing sleep, the memory I keep
Honestamente, no vale la pena mi tiempo, juro que ni un segundo
Honestly it's not worth my time, I swear not a second
Veo que te excitas y me asusta un poco
I see you get excited and it gets me kind of frightened
No sabes lo que estás haciendo, hombre
You don't know what you're doing man
Me estás pisando los dedos de los pies
You're stepping on my toes
A ciegas, recuérdame, ¿qué te hace pensar que no puedes esperar?
Blindly, remind me, what makes you think you can't wait?
Todo el mundo perdió la cabeza y su sentido del respeto
Everybody lost their mind and their sense of respect
Ha sido agradable por mucho tiempo, ahora me siento con remordimientos
Been nice for too long, now I feel with regrets
Ataque de pánico. Necesito respirar
Panic attack, fuck I need to breath
Fuma esta hierba, deja la habitación lejos de la energía
Smoke this weed, leave the room away from the energy
No estoy tryna consumir, me sientes gallina [?]?
I'm not tryna consume, you feel me hen[?]?
Y los celos nunca me hicieron sentir mejor, de verdad
And jealousy never made me feel better, really
Estoy llena de gratitud, aunque estoy en visión de túnel, trabajando constantemente
I'm filled with gratitude, though I'm in tunnel vision, steady working
Deje que el significado suceda cuando no estoy buscando
Let the meaning happen when I'm not searching
Sólo sé que estás destinado, y ponlo sobre la mesa
Just know you destined, and lay it on the table
No todo el mundo es recto, pero todo el mundo es capaz... de ser
Not everybody's straight up, but everybody's able...to be
Siente la necesidad de tener éxito
Feel the need to succeed
Santa inocencia, es un sueño de infancia
Holy innocence, it's a childhood dream
Sé que no es lo que parece
I know it's not what it seems
Pero me encanta un placer culpable, uh, un placer culpable
But I love a guilty pleasure, uh, a guilty pleasure
Sientes la necesidad de tener éxito
You feel the need to succeed
Siente la necesidad de tener éxito
Feel the need to succeed
Santa inocencia, es un sueño de infancia
Holy innocence, it's a childhood dream
Sé que no es lo que parece
I know it's not what it seems
Pero me encanta un placer culpable, eso es todo lo que puedo decir
But I love a guilty pleasure, that's all I could say
Estoy hecho de vidrio, me rompo rápido
I'm made of glass, I crack fast
Busco tu piel suave, en el momento en que estamos en
I seek your soft skin, the moment that we're in
Es el pasado, empecemos, ¿por qué fingir?
It's the past, let's begin, why pretend
No importa cómo termine, todavía te quiero en mi vida como amigo
No matter how it ends, still want you in my life as a friend
Pero al diablo, estoy mejor solo
Fuck it though, I'm better off alone
Ser la persona más grande es deprimente, no sé
To be the bigger person is depressing, I don't know
Trato de tener sentido, pero ¿por qué hacer eso? Preferiría apagarme
I try to make sense, but why do that? I'd rather black out
Olvídalo todo, de hecho
Forget it all, as a matter of fact
Uh, los ojos duelen por el flashback
...Uh, eyes hurt from the flashback
Hazlo de nuevo, sólo un resumen
Do it again, just a recap
Aprendí una lección, tengo una obsesión con la situación equivocada
I learned a lesson, I have an obsession with the wrong situation
Siempre pensando que podría arreglar
Always thinking I could fix
Pero hasta ahora, nadie parece estar convencido
But so far, no one seems to be convinced
Perdí ese tren de pensamiento cuando estaba caminando por ese acantilado
Lost that train of thought when I was walking off that cliff
O debería decir resbaló, saltó
Or should I say slipped, jumped
O empujado, ¿es manual suicida?
Or pushed, is it suicide handbook?
No tomemos un segundo, mira
Nah let's take a second, look
Me encanta decirte lo que no deberías oír, disfuncional y raro
Love to tell you what you shouldn't hear, dysfunctional and weird
Estás muy cómodo y el punto nunca está claro
You're soma comfortable and the point is never clear
La forma en que se va a quedar, no intentes percibir
The way it's gonna stay, don't try to perceive
Porque sólo me vas a odiar una vez que me entiendas
Cause you're only gonna hate me once you understand...me
Siente la necesidad de tener éxito
Feel the need to succeed
Santa inocencia, es un sueño de infancia
Holy innocence, it's a childhood dream
Sé que no es lo que parece
I know it's not what it seems
Pero me encanta un placer culpable, uh, un placer culpable
But I love a guilty pleasure, uh, a guilty pleasure
Sientes la necesidad de tener éxito
You feel the need to succeed
Siente la necesidad de tener éxito
Feel the need to succeed
Santa inocencia, es un sueño de infancia
Holy innocence, it's a childhood dream
Sé que no es lo que parece
I know it's not what it seems
Pero me encanta un placer culpable, eso es todo lo que puedo decir
But I love a guilty pleasure, that's all I could say
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gavlyn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: