Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 221

À Ma Fille

Garou

Letra

A mi hija

À Ma Fille

Sé que un día llegará
Je sais qu'un jour viendra,

Porque la vida lo ordena
Car la vie le commande,

Ese día me apreo
Ce jour que j'appréende,

O nos dejarás
Ou tu nous quiterras,

Sé que algún día llegará
Je sais qu'un jour viendra

O triste y solitario
Ou triste et solitaire,

Apoyando a tu madre
En soutenant ta mère,

Y arrastrando mis pasos
Et en traînant mes pas,

Me iré a casa
Je rentrerai chez nous,

En un lugar desierto de nosotros
Dans un chez nous désert,

Me iré a casa
Je rentrerai chez nous,

O no lo serás
Ou tu ne seras pas.

No verás nada
Toi tu ne verras rien,

Cosas de mi corazón
Des choses de mon coeur,

Tus ojos se agotarán de alegría
Tes yeux seront crevés de joie,

Y la felicidad
Et de bonheur,

Y yo tendría un rectus
Et j'aurais un rectus,

Que no lo sabes
Que tu ne connais pas,

¿Quién parece ser una sonrisa
Qui semble être un sourire,

Emu, pero no lo es
Emu, mais ne l'est pas,

Cállate mi dolor
En taisant ma douleur,

A tu brazo con orgullo
A ton bras fièrement,

Yo guiaría sus pasos
Je guiderais tes pas,

Lo que sea que piense o digo
Quoi que j'en pense ou dise,

En el recuerdo de una iglesia pacífica
Dans le recueillement d'une paisible église,

Para ir y entregarte al hombre de tu elección
Pour aller te donner à l'homme de ton choix,

¿Quién te devorará con el nombre que es nuestro
Qui te dévétira du nom qui est le notre,

Para darte otro que no conozcas
Pour t'en donner un autre que tu ne connais pas,

Sé que un día llegará
Je sais qu'un jour viendra,

Llegarás a esa edad
Tu atteindras cet âge,

O forzamos las jaulas
Ou l'on force les cages,

Habiendo encontrado su camino
Ayant trouvé sa voie,

Sé que un día llegará
Je sais qu'un jour viendra,

Edad tendrás flor
L'âge t'auras fleurie,

Y el amanecer de tu vida
Et l'aube de ta vie,

En otro lugar, se levantará
Ailleurs, se lèvera.

Y solo, con tu madre
Et seul, avec ta mère,

Día y noche
Le jour comme la nuit,

Verano como invierno
L'été comme l'hiver,

Tendremos un poco de frío
Nous aurons un peu froid.

Y el que no sabe nada sobre el daño que le hemos hecho a sí mismo
Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné,

Él, que no habrá hecho nada para crecer tus años
Lui, qui n'aura rien fait pour murrir tes années,

El que vendrá a robar
Lui qui viendra voler,

Lo que más me teme
Ce dont j'ai le plus peur,

Nuestra parte del pasado
Notre part de passé,

Nuestra parte de felicidad
Notre part de bonheur.

Este extranjero sin nombre, sin rostro
Cet étranger sans nom, sans visage,

Oh, cuánto lo odio
Oh combien je le hais,

Sin embargo
Et pourtant,

Si es para hacer feliz
S'il doit de rendre heureuse,

No odiaría pensar en él
Je n'aurais envers lui nulle pensée haineuse,

Pero le ofrecería mi corazón con tu mano
Mais je lui offrirais mon coeur avec ta main,

Yo haría todo esto, sabiendo que lo amas
Je ferais tout cela, en sachant que tu l'aimes,

Sólo porque te amo el día
Simplement car je t'aime le jour,

O vendrá
Ou il viendra .

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garou e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção