Traducción generada automáticamente
Cara Feia
Gabriel O Pensador
Cara fea
Cara Feia
Cara fea... para mí tiene hambre
Cara feia... pra mim é fome
Y la cara alegre es la cara del que come
E cara alegre é a cara de quem come
Cara fea... para mí tiene hambre
Cara feia... pra mim é fome
Y la cara alegre es la cara del que come
E cara alegre é a cara de quem come
Sí, no me distraje, no me distraje
É, não me distraí, não me distraí
Déjame disfrutar de la sensación un poco más
Me deixa aproveitar a sensação um pouco mais
El sentido de esperanza que ha invadido mi pecho
A sensação de esperança que invadiu o meu peito
No me avergüences con este viejo prejuicio
Não me envergonha com esse velho preconceito
No me molestes ahora, por favor
Não me atrapalha agora não, por favor
No me asustes con las noticias del terror
Não me apavora com as notícias do terror
Su terror psicológico y las siniestras predicciones de sus mapas astrológicos
O seu terror psicológico e as previsões sinistras dos seus mapasastrológicos
No van a hacer que papá haga pis en la cama
Não vão fazer o papai aqui fazer pipi na cama
No soy el tipo de persona que tiene miedo de salir del lodo
Não sou do tipo que tem medo de sair da lama
No somos cobardes
Nós não somos covardes
Y nunca es demasiado tarde para cuidar a los que amas
E nunca é tarde pra cuidar de quem a gente ama
Sabemos amarnos unos a otros, sabemos amarnos unos a otros, sabemos sobre la vida
A gente sabe se amar, a gente sabe se amar, a gente sabe da vida
Sabemos cómo agregar, y queremos saborear la suma dividida
A gente sabe somar, e quer saborear a soma dividida
Sabemos amarnos unos a otros, sabemos amarnos unos a otros, sabemos sobre la vida
A gente sabe se amar, a gente sabe se amar, a gente sabe da vida
Sabemos cómo soñar, y de este sueño no dudamos
A gente sabe sonhar, e desse sonho a gente não duvida
Cara fea... para mí tiene hambre
Cara feia... pra mim é fome
Y la cara alegre es la cara del que come
E cara alegre é a cara de quem come
Cara fea... para mí tiene hambre
Cara feia... pra mim é fome
Y la cara alegre es la cara del que come
E cara alegre é a cara de quem come
Y quién no mata el hambre, el hambre mata
E quem não mata a fome, a fome mata
El que no mata el hambre desaparece; el que no mata el hambre, come hambre
Quem não mata a fome some; quem não mata a fome, a fome come
(El hambre no es sólo un nombre)
(A fome não é só um nome)
Y también está el otro hambre, fuera del abdomen
E tem também a outra fome, fora do abdômen
Cara fea... Lo vi en la cara de un tipo que mató a un hombre por esta otra hambre
Cara feia... eu vi na cara de um cara que matou um homem, por causa dessa outra fome
Hambre de venganza, venganza por el destino
Fome de vingança, vingança do destino
Y esta cara que he visto en la cara de un chico
E essa cara eu já vi na cara de um menino
Y los chicos asesinos se están renovando
E os meninos assassinos vão se renovando
Y nacen, están muriendo y están matando
E vão nascendo, vão morrendo e vão matando
Es que ellos piensan que el crimen es la única manera
É que eles pensam que o crime é o único caminho
Para llegar a cualquier tipo de comando
Pra chegar em qualquer tipo de comando
Pero si los chicos son más traviesos
Mas se os meninos forem mais malandros
Sabrán que ser un trabajador no es un tonto
Vão saber que ser trabalhador não é ser otário
Un buen ejemplo viene de nuestra Presidencia
Um bom exemplo vem da nossa presidência
Porque quien esté a cargo es un trabajador
Porque lá quem tá mandando é um operário
Los coros
Refrões
No hagas una cara fea con la barriga llena
Não faça cara feia de barriga cheia
No hagas una cara fea con la barriga llena
Não faça cara feia de barriga cheia
No hagas una cara fea con la barriga llena
Não faça cara feia de barriga cheia
No pongas la cuchara en la cumbuca de otras personas
Nem meta a colher em cumbuca alheia
Que deja un pie atrás
Quem deixa um pé atrás
Nunca llegues al frente
Nunca chega na frente
¿Quién tiene miedo del futuro
Quem tem medo do futuro
Conviértete en un esclavo del regalo
Vira escravo do presente
No me llenes de hambre de derrota
Não me enche com essa fome de derrota
Ni siquiera puedes ponerme en este equipo que defiende el pesimismo
Nem me bota nesse time que defende o pessimismo
Ahora lo sé, estoy cansado de la estúpida línea que separa, desconecta
Agora eu sei, cansei da linha burra que separa, desune
Y empuja a todos al abismo
E empurra todo mundo pro abismo
El camino es más alto
O caminho é mais pro alto
En el mar y en el bosque, en la favela y en el asfalto
No mar e no sertão, na favela e no asfalto
Todo el mundo se siente hambriento, hambriento de futuro
Todo mundo sente fome, fome de futuro
¿Cuál es el punto de etiquetar cuando puedo derribar la pared?
Pra que pichar, se eu posso derrubar o muro?
No con un tanque, no con un tractor
Não é com tanque, nem com trator
No es con odio, no con rencor
Não é com ódio, nem com rancor
No tiene miedo, no es terror
Não é com medo, nem com terror
Mi campaña también es paz y amor
Minha campanha também é paz e amor.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel O Pensador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: