Traducción generada automáticamente
Nappy Heads
Fugees
Cabezas Pañales
Nappy Heads
Oye, Mona Lisa, ¿puedo tener una cita el viernes?
Yo, Mona Lisa, could I get a date on Friday?
Y si estás ocupado, no me importaría tomar
And if you're busy, I wouldn't mind takin'
Sábado, ay, ay, ay, ay, ay
Saturday, ay, ay, ay, ay, ay
Reúnase de la cuadrilla, Fugee viene por el camino
Round up de posse, Fugee comin' around the way
Oye, cabeza de pañal
Yo, hey, nappy head
Oye, ¿qué pasa?
Yo, whashup?
¿Qué tiene ahí?
Whatchu got there?
Jah, tengo algo de eso lírico
Hah, I got some of that lyrical
¿Palabra?
Word?
Bueno, yo soy Libra todos
Well, I'm a Libra y'all
Bueno, yo soy Libra todos
Well, I'm a Libra y'all
¿Quieres un columpio de batalla? Traigo hombres comandantes como si fuera rey
You wanna battle swing I bring commandin' men like I was king
En todos tus sueños escribo la película de terror de Stephen King
In all your dreams I write the horror flick of Stephen King
Aferrarse a falso también esos papeles dicen ock
Cling to false also those papers say ock
Me cansé de la gorda, así que canto a mi propia ópera
I got tired of the fat lady so I sing to my own opera
Balang, balang, balang a de hombre de rock porque te amo
Balang, balang, balang to de man de rock 'cuz I love thee
Si vives por la espada morirás por el arma
If you live by the sword you will be die by the gun
Porque todos los chicos dicen mentiras y más chicas lo cometen
'Cuz all guys tell lies and more girls commits it
Me ordenaron código rojo, pero ahora me estoy relajando con «A Few Good Men
I was ordered to Code Red, but now I'm chillin' with 'A Few Good Men'
Asesinato en el chico del capitolio
Assassination on the kid from the capitol
Nunca toco la telenovela, pero ahora soy un Hospital General
I never play the soap opera but now I'm a General Hospital
Condición crítica, espíritu sobre quién es el físico
Condition critical, spirit over who's the physical
Así que si muero, tráeme en el funeral
So if I die, catch me at the funeral
Volaré lejos, oh, gloria con un micrófono en mi mano
I'll fly away, ohh, glory with a mic in my hand
A una tierra donde sólo Dios me conoce
To a land where only God knows me
Y los ángeles escriben raps en papel sagrado
And the Angels write raps on holy paper
Le dije, estoy buscando a Jesús, él dijo que coja la escalera mecánica
I said, I'm lookin' for Jesus, he said take the escalator
Un vuelo arriba, está garantizado que estará allí
One flight up, is guaranteed you'll be there
Mi hermana estaría allí, mi madre estaría allí
My sister'd be there, my mother'd be there
Así que, Mona Lisa, ¿puedo tener una cita el viernes?
So, Mona Lisa, could I get a date on Friday?
Y si estás ocupado, no me importaría tomar
And if you're busy, I wouldn't mind taking
Sábado, ay, ay, ay, ay, ay
Saturday, ay, ay, ay, ay, ay
Reúnase de la cuadrilla, Fugee viene por el camino
Round up de posse, Fugee comin' around de way
No soplo, así que siempre respiro
I don't puff so I always got my breath
Nunca tuve que luchar con un chaleco a prueba de balas
Never had to battle with a bullet proof vest
Me llaman comadreja de polla pero yo, todavía tengo un cofre
They call me cock weasel but I, still cave a chest
No uso rizos Jheri porque no soy del Oeste
I don't wear Jheri curls 'cuz I'm nah from the West
Sin falta de respeto hacia Occidente, verdad
No disrespect to the West, true indeed
Lo balanceo hacia el Este, el Este es la semilla
I rock it to the East, the East is the seed
Para ver que esos días atrás, yo pieles de oveja y Hot Tracks
To see that them days back, yo sheepskins and Hot Tracks
Paz para el Sr. Magic, las cosas se están poniendo trágicas
Peace to Mr. Magic, things are gettin' tragic
Ahora que en algunas cosas nuevas, nunca temí al Ku Kluk
Now we on some new stuff, I never feared the Ku Kluk
Mi propio clan está actuando, lo culpo al Phillie Blunt
My own clan is actin' up, I blame it on the Phillie blunt
Qué vas a hacer, los niños están actuando ooohhh
Whatcha gonna do, kids are actin' ooohhh
Hill se está hartando, ¿dónde está el coporado?
Hill is gettin' fed up, yo where's the coporate at?
Un traje de tres piezas para hombre
A Mister Three Piece Suit
Compruebe las raíces cuadradas, Girbauds y Timberland botas
Check the square roots, Girbauds and Timberland boots
No, esas son las serpientes y los consejos de ropa
Nah, that's the serpents and know them garment tips
Tengo la cabeza llena de problemas y la mano llena de raíces de pañales
I got a head full of problems and a hand full of nappy roots
Siento que un Jones viene abajo, yo
I feel a Jones' comin' down, yo I
Tengo el argot para hacer el chitty, bang, bang
I got the slang to make the chitty, bang, bang
A, deshacerse, dang, de, dang, la cabeza del pañal bang
A, rid, dang, de, dang, the nappy head bang
No, tengo jerga para hacer el chitty, bang, bang
No I, got hte slang to make the chitty, bang, bang
A, deshacerse, dang, de, dang, las cabezas del pañal golpean
A, rid, dang, de, dang, the nappy heads bang
Oye, Mona Lisa, ¿podría tener una cita el viernes?
Yo, Mona Lisa, could I get a date on Friday
Y si estás ocupado, no me importaría tomar
And if you're busy, I wouldn't mind taking
Sábado, ay, ay, ay, ay, ay
Saturday, ay, ay, ay, ay, ay
Reúnase de la cuadrilla, Fugee viene por el camino
Round up de posse, Fugee comin' round de way
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Cabezas de pañales en la zona y no vamos a casa
Nappy heads in the zone and we're not goin' home
Hey, yo una batalla es una batalla pero una batalla no es una batalla
Hey, yo a battle is a battle but a battle's not a battle
si es serpiente no sonajero
if it's snake doesn't rattle
Porque mi estilo es tan viejo como un reptil
'Cuz my style's as old as a reptile
Tan hábil como un nuevo Nilo, tan nuevo como un nuevo niño
As slick as a new Nile, as new as a new child
Ven, pues, sígueme a la tierra de Abraham
So come follow me to the land of Abraham
Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
This land's your land, this land's my land
Cuanto más negro sea el hombre negro, mejor será el próximo hombre
The blacker the black man, the better the next man
Oye, algunas cabezas de pañales tienen que comprobar si el cuello está rojo
Yo, some nappy heads need to check they necks for red
Yo, siento la inyección, pongo el a tu piel sentir la realidad
I, feel injection, put the to your skin feel reality's
Usted mantiene para poner a un negro en el dolor que solías desestimarme
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
¿Quieres estar con el viejo Eddie Kane?
"Oh you wanna hang with old Eddie Kane?"
No está mal, agita la cabeza a la canción
Ain't nuttin' wrong, snap your head to the song
Se dice que te equivocas, te haré cantar como Louis Armstrong
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
Y me digo a mí mismo, ¡qué mundo maravilloso!
And I say to myself, what a wonderful world
¿Pero qué demonios fue tan maravilloso del algodón en la granja?
But what the hell was so wonderful 'bout cotton in the farm
Sr. Esclavo
Mr. Slave Man
Cuanto más difícil vienen, más difícil caen, así que vienen todos
The harder they come, the harder they fall, so come one come all
No te detengas o te pegaré como una muñeca vudú
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Puertas cerradas cajón tope para el conteo que cae
Doors locked stop drawer for the count who drops
Dormiste con un chico de los muelles
You slept on a kid from the boondocks
Fuera de Motorville tierra de los enfermos matar
Out of Motorville land of the ill kill
Bellsburg Viking para que sepas que soy el mejor Phil
Bellsburg Viking so you know I'm top rankin' Phil
Algunos dicen que viene como el yuma pero guarda el rumor
Some say who comin' like the yuma but save the rumor
Porque he estado rockeando desde ochenta y dos
'Cuz I've been rockin' ever since eighty two
Cuando solía rockear mis Pumas
When I used to rock my Pumas
Sí, sí, todos, bueno, soy una Libra todos
Yes, yes, y'all, well I'm a Libra y'all
Sí, sí, sí, bueno, soy Libra todos
Yes, yes, yes, well I'm a Libra y'all
Sí, sí, todos, bueno, soy una Libra todos
Yes, yes, y'all, well I'm a Libra y'all
Oh, co'mon, bueno, soy una Libra
Oh, co'mon, well I'm a Libra y'all
Yo Mona Lisa, ¿podría tener una cita el viernes?
Yo Mona Lisa, could I get a date on Friday
Y si estás ocupado, no me importaría tomar
And if you're busy, I wouldn't mind taking
Sábado, ay, ay, ay, ay, ay
Saturday, ay, ay, ay, ay, ay
Reúne a la pandilla Fugee en camino
Round up de posse Fugee comin' around de way
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
¡Cabezas de pañales en la zona y no vamos a volver a casa!
Nappy heads in the zone and we're not goin' home!
Mona Lisa, ¿podría tener una cita el viernes?
Mona Lisa, could I get a date on Friday
Y si estás ocupado, no me importaría tomar
And if you're busy, I wouldn't mind taking
Sábado, ay, ay, ay, ay, ay
Saturday, ay, ay, ay, ay, ay
Reúne a la pandilla Fugee en camino
Round up de posse Fugee comin' around de way
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Cabezas de pañales en la zona y no vamos a casa
Nappy heads in the zone and we're not goin' home
Llevo mis gafas de sol por la noche
I wear my sunglasses at night
Para espiar a mi novia, eso es correcto
To spy on my girlfriend, that's right
Bailan, romancean, joden por la noche
They dancin', romancin', freakin' at night
Sí, sí, sí, sí, sí, todos
Yes, yes, yes, a yes, yes, y'all
Llevo mis gafas de sol por la noche
I wear my sunglasses at night
Para espiar a mi novia, eso es correcto
To spy on my girlfriend, that's right
Bailan, romancean, joden por la noche
They dancin', romancin', freakin' at night
Oye, Mona Lisa ¿podría tener una cita el viernes?
Say, Mona Lisa could I get a date on Friday
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fugees e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: