Traducción generada automáticamente
Dans la rue
Fréhel
En la calle
Dans la rue
Tan pronto como vimos la salida del sol
Dès qu'on a vu se barrer le soleil
Todos los días es lo mismo
Tous les jours c'est pareil,
Sin prisas bajamos a la acera
Sans hâte on descend sur le trottoir
Para buscar esquinas negras
Pour chercher les coins noirs
Huyendo de los ojos de la policía
Fuyant le regard des flics
Tenemos esperanzas de dinero
On a des espoirs de fric
Princesas de lodo
Princesses de la boue,
Reinas del aguanieve
Reines de la gadoue,
Flor de adoquines que envuelve
Fleur de pavé qui s'enroue
Un paso más cerca en la noche
Un pas se rapproche dans la nuit
Suéltame, me estás molestando
Lâche-moi, tu m'ennuies,
No es esta vez si consigue uno
C'est pas pour cette fois s'il en chope un,
Volvamos a la cinta
On reprend le tapin
Cuando quieras la noche
Quand on veut le soir
Vamos por la calle
On descend dans la rue,
Ruta de la Esperanza
Route de l'espoir
Tantas veces viajaron
Tant de fois parcourue
Y la barriga hueca se arrastra alrededor
Et le ventre creux on traîne
Al dar los cien pasos
En faisant les cent pas
Acostando al hombre vergonzoso que no responde
Accostant l'homme honteux qui ne répond pas
Jugamos la manzana, pensamos muy bajo «camello
On joue de la prunelle, on pense tout bas "chameau"
Y entonces siempre les servimos las mismas palabras
Et puis on leur sert toujours les mêmes mots
Seré amable, cariño
"Je serai gentille mon chéri"
Pero él dice, «estás jugando
Mais il vous répond "tu charries"
Y hacemos el pie de la grúa
Et l'on fait le pied de grue
Toda la noche en la calle
Toute la nuit dans la rue
Nuestras caricias y nuestros besos de amor
Nos caresses et nos baisers d'amour
Ah, no es del horno
Ah, ça n'est pas du four
No es farol, no es hacer trampa
Ca n'est pas du bluff, ni du chiqué
Pero es complicado
Mais c'est du compliqué
Tienen su dinero que vale la pena
Ils en ont pour leur argent
Incluso los más exigentes
Même les plus exigeants
Si el chico es serio
Si le type est sérieux
Estamos jugando el gran juego
On lui fait le grand jeu
Para una o dos canciones mejor
Pour une ou deux tunes de mieux
Y si el cliente no está contento
Et si le client n'est pas content
Y dejarle sonajero al salir
Et qu'il râle en sortant
Decimos: «Mi pequeño niño la próxima vez
On lui dit "mon p'tit la prochaine fois
Me pondré medias de seda
Je m'mettrai des bas de soie"
Cuando quieras la noche
Quand on veut le soir
Vamos por la calle
On descend dans la rue,
Ruta de la Esperanza
Route de l'espoir
Tantas veces viajaron
Tant de fois parcourue
Pero cuando haces la cosa
Mais quand on fait le truc
Nunca lo haremos, eso no es duda
On ne fera jamais, c'est pas douteux,
La felicidad de un gran duque
Le bonheur d'un grand duc
Para nosotros la porquería
A nous les miteux
Para ganar su corteza
Pour gagner sa croûte
Hacemos todos los trabajos
On fait tout les boulots
Llamamos a Martousse
On appelle Martousse
El último de las vainas
Le dernier des soulots
Ven a mi casa, corazón bonito
"Viens jusque chez moi, joli cœur"
¿Quién te deja caer como una flor?
Qui vous laisse tomber comme une fleur
Y hacemos el pie de la grúa
Et l'on fait le pied de grue
Toda la noche en la calle
Toute la nuit dans la rue.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fréhel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: