Ce petit coeur

Ce petit cœur qui ne bat pour personne
Ce petit cœur qui ne bat que pour lui
A peine si ce petit cœur se donne
Car vas tu changer ma vie
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Ce petit coœur ennuyeux monotone
Qui ne sait rien faire que pleurer sur lui
Tout juste si ce petit cœur frissonne
Lorsque le mien lui sourit
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Peut-être qu'un jour il souffrira
Mais ce ne sera pas pour moi
Et ce jour là il m'oubliera
Ce petit cœur que je n'oublierai pas
Peut-être qu'un jour il souffrira
Mais ce ne sera pas pour moi
Et ce jour là il m'oubliera

Ce petit cœur que je n'oublierai pas
Ce petit cœur qui passe tout son temps
A s'écouter et à se regarder
Ce petit cœur à qui il plaît tant
De se savoir très aimé
Ce petit cœur c'est bien lui pourtant
Dont le mien ne peut se passer
Oui ce petit cœur c'est bien lui pourtant
Dont le mien ne peut se passer

Ese corazoncito

Ese corazoncito que no late por nadie
Ese corazoncito que sólo late por él
Apenas si este pequeño corazón se da
Porque vas a cambiar mi vida
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

Este monótono corazón aburrido
¿Quién no puede hacer más que llorar por él?
Sólo si este pequeño corazón está temblando
Cuando la mía le sonríe
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

Tal vez algún día sufra
Pero no será para mí
Y ese día me olvidará
Ese corazoncito que no olvidaré
Tal vez algún día sufra
Pero no será para mí
Y ese día me olvidará

Ese corazoncito que no olvidaré
Ese corazoncito que pasa todo su tiempo
Escucharse unos a otros y mirarse unos a otros
Ese corazoncito que tanto le gusta
Saber ser muy querido
Ese pequeño corazón es él, sin embargo
Lo que el mío no puede prescindir
Sí, ese pequeño corazón es él, sin embargo
Lo que el mío no puede prescindir

Composição: Françoise Hardy