Traducción generada automáticamente
Si J'avais Un Marteau
Claude François
Si tuviera un martillo
Si J'avais Un Marteau
Si tuviera un martillo
Si j'avais un marteau
Me hubiera dado el día
Je cognerais le jour
Me hubiera dado la noche
Je cognerais la nuit
Pondría todo mi corazón en ella
J'y mettrais tout mon cœur
Construiría una granja
Je bâtirais une ferme
Un granero y una barrera
Une grange et une barrière
Y yo pondría a mi padre en ella
Et j'y mettrais mon père
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, eso sería felicidad
Oh oh, ce serait le bonheur
Si tuviera una campana
Si j'avais une cloche
Llamaría al día
Je sonnerais le jour
Llamaría por la noche
Je sonnerais la nuit
Pondría todo mi corazón en ella
J'y mettrais tout mon cœur
Para trabajar al amanecer
Pour le travail à l'aube
Y por la noche para la sopa
Et le soir pour la soupe
Llamaré a mi padre
J'appellerais mon père
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Ma mère, mes frères et mes soeurs
Oh, eso sería felicidad
Oh oh, ce serait le bonheur
Si tuviera una canción
Si j'avais une chanson
Lo cantaré en el día
J'la chanterais le jour
Lo cantaría por la noche
J'la chanterais la nuit
Pondría todo mi corazón en ella
J'y mettrais tout mon cœur
Girando la tierra
En retournant la terre
Para aliviar nuestras penas
Pour alléger nos peines
Se lo cantaría a mi padre
J'la chanterais à mon père
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, eso sería felicidad
Oh oh, ce serait le bonheur
Si tuviera un martillo
Si j'avais un marteau
¿Y si tuviera una campana?
Et si j'avais une cloche
Entonces, si tuviera una canción que cantar
Puis si j'avais une chanson à chanter
Yo sería el más feliz
Je serais le plus heureux
No querría nada más
Je ne voudrais rien d'autre
Un martillo, una campana y una canción
Qu'un marteau, une cloche et une chanson
Por el amor de mi padre
Pour l'amour de mon père
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, eso sería felicidad
Oh oh, ce serait le bonheur
Es el martillo del coraje
C'est le marteau du courage
Es la campana de la libertad
C'est la cloche de la liberté
Pero la canción es para mi padre
Mais la chanson c'est pour mon père
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, para mí es felicidad
Oh oh, pour moi c'est le bonheur
Esa es la verdadera felicidad
C'est ça le vrai bonheur
Si tuviera un martillo
Si j'avais un marteau
Si tuviera un martillo
Si j'avais un marteau
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: