Même si tu revenais

Un p'tit coin perdu très loin de la villeUne route sauvage sous un ciel tranquilleEt cette grande entrée au bout du cheminJe pousse la grille et soudainUne grande maison au bout d'une alléeUne grande maison toute abandonnéeEt puis sur la porte une petite pancarteOù on a écrit "à louer"{Refrain:}Même si tu revenaisJe crois bien que rien n'y feraitNotre amour est mort à jamaisJe souffrirais trop si tu revenaisLe vent s'est levé là-haut au premierCe volet qui bat ne ferme toujours pasCe volet grinçant cachait note amourTu m'avais promis mais un jourUn jour comme un autre je t'ai attendueJusqu'au petit matin, mais tu n'es pas venueLes mois ont passé, malgré moi, j'attendsJe t'attends encore, et pourtant{au Refrain, ad lib..}

Incluso si volvieras

Un pequeño rincón perdido muy lejos de la citYa camino salvaje bajo un cielo tranquilo.Y esta gran entrada al final de la maneraEmpuje la puerta y de repente una gran casa al final de un conductoUna gran casa abandonada y luego en la puerta un pequeño cartel donde escribimos «en alquiler» {Abstenerse:} Incluso si volviste creo que nada ¿Está allí yo sufriría demasiado si regresas El viento se levantó allí a la primeraEsta solapa todavía no se cierra Esta solapa crujido escondió nota amorMe prometiste pero un día como otro te esperé hasta temprano por la mañana, pero no llegaste Los meses pasaron, a pesar de mí, estoy esperandoTodavía estoy esperándote y sin embargo {al coro, ad lib

Composição: