Traducción generada automáticamente
Downtown
Foster The People
Céntrico
Downtown
Hey date la vuelta hombre Voy a llevarte al centro
Hey turn around man I'm gonna take you downtown
¿Quieres agarrar el saco adelante y hazlo?
You wanna grab the sac go ahead and do it
Mi miedo y mi duda se ponen en marcha por una mentira
My fear and doubt is set in place by a lie
Te glorifico que es la única forma de vida
I glorify you that's the only way of life yeah
Tomo el batido y lentamente seguramente disipar
I take the shake and slowly surely dissipating
Tú eres las arrugas en mi cara, ellos correrán mi vejez
You're the wrinkles on my face, they will run my old age
Trato de entender que tiras a los hombres
I try to understand you throwing men away
Todo tu talento por el desagüe, y tiene sentido
All your talent down the drain, and it just makes perfect sense
Cuando te miro a los ojos, me lleva de vuelta
When I look you in the eyes it takes me right back
Sí, tu futuro me ayuda a salir de mi oscuro pasado
Yeah your future helps me move on from my dark past
No te rindas
Don't give in
No es real
It's not real
No tienes opción
You don't have a choice
¡Elige sentir!
Choose to feel!
Tus palabras enloquecían ese viejo yo si me dejaban loco
Your words insane that old me if I was left brained
Podía entender toda tu lógica falsa
I could understand all your phony logic
Me sentía indiferente. Vi la primera vez que regresaba
I was indifferent I saw the first time come on back
Regresa, regresa, para estar en tu vida
Come on back, Come on back, to be in your life
Y entonces es difícil cuando el local sigue moviéndose
And then it's hard when the local keeps on moving
Tengo algo de dinero y algo de cambio, sólo para esperar a mi tren
Got some money and some change, just to wait for my train
Trato de detenerme ahora estoy encerrado y comprometido
I try to stop me now I'm locked and engaged
Regresa, regresa
Come on back, Come on back
Vuelve y deja tu dolor
Come on back and leave your pain
Cuando te miro a los ojos, me lleva de vuelta
When I look you in the eyes it takes me right back
Sí, tu futuro me hace salir de mi oscuridad
Yeah your future has me move on from my darkness
No te rindas
Don't give in
No es real
It's not real
No tienes opción
You don't have a choice
Elige sentir
Choose to feel
Te encontramos tirado en tu habitación de hotel
We found you laying in your hotel room
Con tu Biblia atada porque no estabas haciendo nada bueno
With your bible tied up because you were up to no good
Empezaste a temblar, estabas en tu cama
You started shaking, you were in your bed
Haciendo todo lo que pudimos, con la esperanza de que tu no muerto
Doing everything we could, just hoping that your not dead
Te arrastramos y te arrojamos a nuestro auto
We dragged you out and threw you into our car
Empujó el pedal hasta el suelo y condujo al patio del hospital
Pushed the pedal to the floor and drove to the hospital yard
Te trajeron y nos dijeron que esperáramos
They brought you in and told us both to wait
Estaba rezando para mí mismo, no es demasiado tarde
I was praying to myself, it's not to late
Hay consecuencias (para sus acciones)
There are consequences (for your actions)
Hay consecuencias (es la vida real)
There are consequences (it's real life)
Hay consecuencias (no puedes escapar de ellas)
There are consequences (you can't escape from them)
Hay consecuencias
There are consequences
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Foster The People e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: