Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.061
Letra

Kenji

Kenji

Mi padre vino de Japón en 1905
My father came from Japan in 1905

Tenía 15 años cuando emigró de Japón
He was 15 when he immigrated from Japan

Él, él... trabajó hasta que pudo comprar este parche
He, he... he worked until he was able to buy this patch

Y construir una tienda
And build a store

Déjame contarte la historia en forma de un sueño
Let me tell you the story in the form of a dream,

No sé por qué tengo que contarlo pero sé lo que significa
I don't know why I have to tell it but I know what it means,

Cierra los ojos, imagina la escena
Close your eyes, just picture the scene,

Mientras lo pinto para ti, fue la Segunda Guerra Mundial
As I paint it for you, it was World War II,

Cuando este hombre llamado Kenji despertó
When this man named Kenji woke up,

Ken no era un soldado
Ken was not a soldier,

Era sólo un hombre con una familia que tenía una tienda en Los Ángeles
He was just a man with a family who owned a store in LA,

Ese día, se arrastró de la cama como siempre hace
That day, he crawled out of bed like he always did,

Tocino y huevos con esposa e hijos
Bacon and eggs with wife and kids,

Vivía en el segundo piso de una pequeña tienda que él ganaba
He lived on the second floor of a little store he ran,

Se mudó a Los Ángeles desde Japón
He moved to LA from Japan,

Lo llamaban 'Inmigrante, '
They called him 'Immigrant,'

En japonés, decía que se llamaba «Issei
In Japanese, he'd say he was called "Issei,"

Eso significaba 'Primera Generación en los Estados Unidos'
That meant 'First Generation In The United States,'

Cuando todo el mundo tenía miedo de los alemanes, miedo de los japones
When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,

Pero, sobre todo, miedo de un ataque patria
But most of all afraid of a homeland attack,

Y esa mañana cuando Ken salió en el felpudo
And that morning when Ken went out on the doormat,

Su mundo se volvió negro 'causa
His world went black 'cause,

Justo ahí; noticias de primera página
Right there; front page news,

Tres semanas antes de 1942
Three weeks before 1942,

Pearl Harbour ha sido bombardeada y los japoneses están llegando
"Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin',"

Fotos de soldados muriendo y corriendo
Pictures of soldiers dyin' and runnin',

Ken sabía a qué iba a conducir
Ken knew what it would lead to,

Como él adivinó, el Presidente dijo
Just like he guessed, the President said,

Los malvados japoneses en nuestro país de origen serán encerrados
"The evil Japanese in our home country will be locked away,"

Le dieron a Ken, un par de días
They gave Ken, a couple of days,

Para tener toda su vida empacada en dos bolsos
To get his whole life packed in two bags,

Sólo dos bolsas, ni siquiera podía empacar su ropa
Just two bags, couldn't even pack his clothes,

Algunas personas ni siquiera tenían una maleta, para empacar nada
Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,

Así que dos bolsas de basura fueron todo lo que les dieron
So two trash bags was all they gave them,

Cuando los niños le preguntaron a mamá «¿Adónde vamos?
When the kids asked mum "Where are we goin'?"

Nadie sabía qué decirles
Nobody even knew what to say to them,

Ken no quería mentir, dijo: «Estados Unidos está buscando espías
Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,

Así que tenemos que vivir en un lugar llamado Mandinar
So we have to live in a place called Mandinar,

Donde hay mucha gente japonesa
Where a lot of Japanese people are,"

No mires a los pistoleros
Stop it don't look at the gunmen,

No querrás que los soldados se preguntan
You don't wanna get the soldiers wonderin',

Si vas a correr o no
If you gonna run or not,

Porque si corres, entonces podrías recibir un tiro
'Cause if you run then you might get shot,

Aparte de eso trata de no pensar en ello
Other than that try not to think about it,

Trata de no preocuparte por eso, siendo tan multitudinario
Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,

Algún día saldremos, algún día, algún día
Someday we'll get out, someday, someday.

Tan pronto como estalló la guerra
As soon as war broke out

El G.I vino y ellos sólo vienen a la casa y
The G.I came and they just come to the house and

Tienes que venir
"You have to come"

Todos los japoneses tienen que ir
"All the Japanese have to go"

Se llevaron al Sr. Lee
They took Mr. Lee

La gente no entendió
People didn't understand

¿Por qué tuvieron que llevárselo?
Why did they have to take him?

Porque es un inocente (¿vecino/trabajador?)
Because he's an innocent (neighbour/labourer?)

Así que ahora están en una ciudad con soldados rodeando
So now they're in a town with soldiers surroundin' them,

Todos los días, todas las noches mirarlas
Every day, every night look down at them,

Desde torres de vigilancia en la pared
From watch towers up on the wall,

Ken no podía odiarlos en absoluto
Ken couldn't really hate them at all;

Sólo estaban haciendo su trabajo y
They were just doin' their job and,

No iba a hacer ningún problema
He wasn't gonna make any problems,

Tenía un pequeño jardín con verduras y frutas que
He had a little garden with vegetables and fruits that,

Él dio a las tropas en una cesta que su esposa hizo
He gave to the troops in a basket his wife made,

Pero en el fondo de su mente, quería salvar la vida de sus familias
But in the back of his mind, he wanted his families life saved,

Los prisioneros de guerra en su propio maldito país
Prisoners of war in their own damn country,

¿Para qué?
What for?

Pasó el tiempo en el pueblo carcelario
Time passed in the prison town,

Quería que vivieran cuando estaban libres
He wanted them to live it down when they were free,

La única salida era unirse al ejército
The only way out was joinin' the army,

Y supuestamente, algunos hombres salieron al ejército, firmaron
And supposedly, some men went out for the army, signed on,

Y terminó volando a Japón con una bomba
And ended up flyin' to Japan with a bomb,

Esa explosión de 15 kilotonne, puso fin a la guerra bastante rápido
That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast,

Dos ciudades fueron voladas en pedazos; el fin de la guerra llegó rápido
Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,

Ken salió, grandes esperanzas de una vida normal, con sus hijos y su esposa
Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,

Pero, cuando regresaron a su casa
But, when they got back to their home,

Lo que vieron los hizo sentirse tan solos
What they saw made them feel so alone,

Estas personas habían destrozado todas las habitacion
These people had trashed every room,

Aplastado en las ventanas y golpeado en las puertas
Smashed in the windows and bashed in the doors,

Escrito en las paredes y el suelo
Written on the walls and the floor,

Los japoneses ya no son bienvenidos
"Japs not welcome anymore."

Y Kenji dejó caer sus dos bolsas a sus lados y se quedó afuera
And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,

Él, miró a su esposa sin palabras que decir
He, looked at his wife without words to say,

Ella miró hacia atrás a él limpió las lagrimas de distancia
She looked back at him wiped the tears away,

Y dijo: «Algún día estaremos bien, algún día
And, said "Someday we'll be okay, someday,"

Ahora los nombres han sido cambiados, pero la historia es verdad
Now the names have been changed, but the story's true,

Mi familia fue encerrada en el 42
My family was locked up back in '42,

Mi familia estaba allí, estaba oscuro y húmedo
My family was there it was dark and damp,

Y lo llamaron un campo de internamiento
And they called it an internment camp

Cuando volvimos del campamento... uhh
When we first got back from camp... uhh

Fue... bastante... bastante malo
It was... pretty... pretty bad

Recuerdo que mi marido dijo
I, I remember my husband said

¿Nos quedaremos hasta el final?
"Are we gonna stay 'til last?"

Entonces mi marido murió antes de que cerraran el campamento
Then my husband died before they close the camp.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Mike Shinoda. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Jhulia. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fort Minor e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção