Traducción generada automáticamente
Bu Kalp Seni Unutur Mu
Fikret Kýzýlok
¿Este corazón te olvidará?
Bu Kalp Seni Unutur Mu
Aunque pasen los años
yıllar geçse de üstünden
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Como el destino, sin quererlo
kader gibi istemeden
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Tenías una cara de añoranza
bir hasretlik yüzün vardı
Había tristeza en ti
i̇çinde bir hüzün vardı
Tenía palabras para decir
söyleyecek sözüm vardı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Mi corazón te olvidará?
kalbim seni unutur mu
Tenías una cara de añoranza
bir hasretlik yüzün vardı
Había tristeza en ti
i̇çinde bir hüzün vardı
Tenía palabras para decir
söyleyecek sözüm vardı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Mi corazón te olvidará?
kalbim seni unutur mu
No tienen sentido todas las palabras
anlamı yok tüm sözlerin
Las noches pasadas sin ti
sensiz geçen gecelerin
Los años por vivir
yaşanacak senelerin
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Tenías una forma completamente diferente
bambaşka bir halin vardı
Sin darme cuenta, me envolviste
farketmeden beni sardı
Me quitaste mi ser
benliğimi benden aldı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Mi corazón te olvidará?
kalbim seni unutur mu
Tenías una forma completamente diferente
bambaşka bir halin vardı
Sin darme cuenta, me envolviste
farketmeden beni sardı
Me quitaste mi ser
benliğimi benden aldı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Mi corazón te olvidará?
kalbim seni unutur mu
Fuiste tú quien me dio amor
bana aşkı veren sendin
Luego te fuiste llevándolo
sonra alıp giden sendin
Decías que nuestros caminos se separaban
yollarımız ayrı derdin
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Pero mis sueños eran diferentes
oysa düşlerim başkaydı
De repente, se quedaron a medias
birden bire yarım kaldı
Había mucho por vivir
yaşanacak çok şey vardı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Pero mis sueños eran diferentes
oysa düşlerim başkaydı
De repente, se quedaron a medias
birden bire yarım kaldı
Había mucho por vivir
yaşanacak çok şey vardı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Cada noche en mi almohada
her gün akşam yastığımda
Me enfrío en tu ausencia
üşüyorum yokluğunda
Vivo en tu vacío
yaşıyorum boşluğunda
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Tenías una forma completamente diferente
bambaşka bir halin vardı
Sin darme cuenta, me envolviste
farketmeden beni sardı
Me quitaste mi ser
benliğimi benden aldı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Tenías una forma completamente diferente
bambaşka bir halin vardı
Sin darme cuenta, me envolviste
farketmeden beni sardı
Me quitaste mi ser
benliğimi benden aldı
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
¿Este corazón te olvidará?
bu kalp seni unutur mu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fikret Kýzýlok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: