Traducción generada automáticamente
Jein
Fettes Brot
¡Jein
Jein
Es 1996,
Es ist 1996,
mi novia se ha ido y bronceado
meine Freundin ist weg und bräunt sich
en el Mar del Sur. ¿Sola?
in der Südsee. Allein?
Sí, mi presupuesto era pequeño.
Ja, mein Budget war klein.
¡Bien! ¡Adelante, bienvenidos al club!
Na fein! Herein, willkommen im Verein!
Apuesto a que hoy haremos otro botín gordo
Ich wette, heute machen wir erneute fette Beute
conocer novias de lado y toda la gente agradable.
treffen seute Bräute und lauter nette Leute.
¿Por qué llorar todo el tiempo?
Warum dauernd trauern?
¡Vaya, mira a esta mujer!
Wow, schaut euch diese Frau an!
Lástima, ¿eres capaz de hacer eso?
Schande, dazu bist du imstande?!
Apenas es su ser querido del país
Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
y tú semental hace tiempo que piensas en otro.
und du Hengst denkst längst an 'ne andre.
¿Debo llorar?
Soll ich denn heulen?
Sabes que soy fiel a mi novia.
Ihr wißt, daß ich meiner Freundin treu bin.
Estoy bien, pero acabo de conocer a mi primer amor.
Ich bin brav aber ich traf eben my first love.
Sólo puedo dormir.
Ich darf zwar nur im Schlaf,
pero siempre he estado interesado por ellos.
doch auf sie war ich schon immer scharf.
¿Sospechabas la mirada?
Habt ihr den Blick geahnt,
que acaba de lanzar a través de mi habitación!
den sie mir eben durchs Zimmer warf!
Dios mío, ¿cuál es el tonto Sott?
Oh, mein Gott, wat hat der Trottel Sott.
Qué mujer más bonita.
What a Pretty Woman,
La felicidad es con los estúpidos.
das Glück is' mit die Dummen.
Si envío las miradas silenciosas,
Wenn ich die stummen Blicke schicke,
Patea como Rummenigge, ¿crees que está comprobando eso?
sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das ?
¡Eres como plexiglás!
Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
Ella viene hacia ti.
Uh, sie kommt auf dich zu.
Bueno, pequeña, ¿qué cabra en cerdos?
Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien
¡Sí, sí, eh, no, me refiero a Jein!
Ja klar, äh nein, ich mein Jein !
¿De verdad quieres que lo haga o lo prefiero? Jein...
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein....
Tengo un amigo. ¿Uno bueno? - por así decirlo, mi mejor...
Ich habe einen Freund - Ein guter ? - sozusagen, mein bester,
y tengo un problema
und ich habe ein Problem,
Me gusta su novia - no su hermana?
ich steh auf seine Freundin - Nicht auf seine Schwester?
Si quisiera a la hermana, no tendría el problema.
Würd ich auf die Schwester stehen, hätt' ich nicht das Problem
que tenemos cuando él, ella y yo nos vemos.
das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
Si entra en la habitación, me mareo.
Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.
Dime que no me quiere, entonces me mareo.
Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
La quiero, ella me quiere, ella lo sabe, yo lo sé.
Ich will sie, sie will mich, das weiß sie, das weiß ich.
Sólo mi mejor amigo, él no lo sabe.
Nur mein bester Freund, der weiß das nicht.
Y por así decirlo, me siento en el gimmile
Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmühle
y esa es también la razón
und das ist auch der Grund,
por qué me siento follada por el destino.
warum ich mich vom Schicksal gefickt fühle.
¿Por qué tiene a la mujer más hermosa como esposa?
Warum hat er die schönste Frau zur Frau?
¡Con el físico más hermoso! - ¿Y es inteligente? - ¡Exacto!
Mit dem schönsten Körperbau! - Und ist sie schlau? - Genau!
Las lágrimas se levantan en tus ojos cuando ves
Es steigen einem die Tränen in die Augen, wenn man sieht
lo que me pasa y lo que me pasa a mí.
was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
Ángeles y demonios aparecen en mi hombro
Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter
Ángel a la izquierda, diablo a la derecha:
Engel links, Teufel rechts:
Bien, llévate a la mujer, ella también lo quiere.
Rechts, nimm dir die Frau, sie will es doch auch
¿Puedes explicarme para qué necesitas buenos amigos? '
kannst du mir erklären, wozu man gute Freunde braucht?'
Espera, quiere dejarte, grita el ángel de la izquierda,
'Halt, der will dich linken", schreit der Engel von der Linken,
«¿No sabes que esto es basura y los mentirosos apestan?»
"weißt du nicht, daß sowas Scheiße ist und Lügner stinken?'
Y así los dos discuten sobre mi conciencia.
Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
Y lo creas o no, realmente estoy chupando.
Und ob ihr's glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
Y mientras los dos se gritan el uno al otro,
Und während sich die beiden anschreien,
Yo elijo Sí, no, quiero decir Jein!
entscheide ich mich für Ja, Nein, ich mein Jein !
¿De verdad quieres que lo haga o lo prefiero? Jein...
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein....
Supongo que ahora soy el solista del coro de chicos.
Ich schätz, jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
- Hola, nave, ¿qué pasa esta noche?
- Ey, Schiff, was hast' denn heute abend vor?
Sólo estoy haciendo mi estrofa.
Ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
empacar mis siete cosas y luego voy a
pack meine sieben Sachen und dann werd ich
ir con mi novia,
mich zu meiner Freundin begeben,
porque si lo admite honestamente,
denn wenn man ehrlich gesteht,
tales noches agradables, tranquilas se siembran bastante escasamente
sind solche netten, ruhigen Abende eher spärlich gesät
- Ajá, hay invitación.
- Aha, dabei biste eingeladen,
listado en el mejor de todos los festivales en la lista de invitados!
auf das beste aller Feste auf der Gästeliste eingetragen!
- Y si no vienes conmigo entonces
- Und wenn du nicht mitkommst dann hast
Realmente te perdiste algo. ¿Y quién se pregunta?
du echt was verpaßt. Und wen wundert's?
Casi será la fiesta del siglo.
Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
Mmmm, ¡ya me gustaría!
Mmh, Lust hätt ich ja eigentlich schon!
Oh, es sólo el teléfono sonando.
Oh, es klingelt just das Telefon.
Y ella es agradable, estaría bien.
-Und sie sacht, es wär schön,
si te quedas conmigo esta noche
wenn du bei mir bleibst heut nacht
Pensé que estaba de acuerdo.
ich dacht, das wär abgemacht?
Sabes, amo a esta mujer y es por eso que
Wißt ihr, ich liebe diese Frau und deswegen
Vengo de los aleros a la lluvia.
komm ich von der Traufe in den Regen.
- Bueno, ¿qué es el capitán ahora?
-Na was ist nun Schiffmeister,
Vendrás conmigo, cerdo.
kommst du mit, du Kollegenschwein.
¡Sí, eh, no, me refiero a Jein!
Ja, äh Nein, ich mein Jein!
¿De verdad quieres que lo haga o lo prefiero? Jein
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein....
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fettes Brot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: