Traducción generada automáticamente
Nordisch by Nature
Fettes Brot
Nordic by Nature
Nordisch by Nature
Características: el Tobi & Das Bo, Jan Eißfeldt, Fischmob, colchón de gasa, MK Cram, Mario von Hacht, Tabula Rasa. DJ Rababack
Featuring: Der Tobi & Das Bo, Jan Eißfeldt, Fischmob, Gaze Matratze, MK Cram, Mario von Hacht, Tabula Rasa. DJ Rabauke
(Lauterbach, Schrader, Bogojevic, Eißfeld, Garzombke, Kozalla, Kornagel, Riedel, Schmidt, Schrader, Sommer, Hacht, advierte)
(Lauterbach, Schrader, Bogojevic, Eißfeld, Garzombke, Kozalla, Kornagel, Riedel, Schmidt, Schrader, Sommer, v. Hacht, Warns)
Jefe de envío
Schiffmeister:
een, dos, un twei drej
een, twej, een twei drej
sech veces «hey», sech veces «hoo
sech mal "hey", sech mal "hoo"
dat is Fattes Brot op Platt inne Disco
dat is Fettes Brot op Platt inne Disco
Jo Ick bün de Jung popa Plattenspeeler
jo ick bün de Jung achtern Plattenspeeler
un so deel ick op como Störtebeker seno Likkedeeler
un so deel ick op as Störtebeker sine Likkedeeler
dor es para todos wot dorbi lo que i ck juego
dor is for jeden wot dorbi wat ick speel
bi us en heet dat nich «Disco» dondern «Dans op de Deel
bi uns in heet dat nich "Disco" dondern "Dans op de Deel"
ick crackehl veel platt en dat micrófono
ick krackehl veel Platt in dat Mikrofon
busto nich unt'n norte es dat difícil a verstohn
büst nich unt'n Norden is dat schwer to verstohn
Wohn' anne Waterkant dohn wi all un da schnackt man nu ma so
wohn' anne Waterkant dohn wi all un da schnackt man nu ma so
Escuchen a Ma'n Beeten, abejorro «mors mors!
hör ma'n beeten to, hummel hummel "mors mors!"
ick bün ruut - el Schippmester bün como la Annern Nordisch por la Naturaleza
ick bün ruut - de Schippmester bün as de annern Nordisch by Nature
Gasa
Gaze:
Quiero decir, ¿sabes lo que la vida está haciendo aquí?
sach mal weißt du überhaupt, was das Leben hier so bringt?
¿Qué significa eso cuando tu destino te vincula?
was das regulär bedeutet, wenn dein Schicksal dich linkt?
y olvidas tus esposas en la mesa de la cocina por la mañana
und du morgens deine Stullen auf dem Küchentisch vergisst
pero todo el disparo falta sólo en Blohm y Voss
aber die ganze Schose erst bei Blohm und Voss vermisst
dat es nich tan fácil como quieres decir min Jung
dat is nich so leicht wie du meinst min Jung
dat is ne Schiethumpback y que hace que la espalda torcida
dat is ne Schietbuckelei und die macht den Rücken krumm
lo suficientemente duro que fácilmente y rara vez renunciar a su hocico
hart genug sacht man sich und gibt sich selten auf die Schnauze
y cuando nos golpeamos, entonces n Holsten en el Plautze
und wenn wir uns mal hauen, dann n Holsten in die Plautze
Mao Tse Tung nunca fue tan n tema con nosotros
Mao Tse Tung war bei uns nie so n Thema
Madre dice «los políticos que vienen y van ma
Mutter sagt "Politiker die kommen und gehen ma
importante mien Jung, recuerda que sin lino
wichtiger mien Jung, merk das dir ohne Flachs
que en el sur comen palillos y nosotros comemos salmón!
die im Süden essen Stäbchen und wir essen Lachs!"
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
El Hotel & Spa
Der Tobi & Das Bo:
Aquí vienen tus héroes
hier kommen deine Helden
Los Tobi y Das Bo por favor reporten
Der Tobi und Das Bo bitte melden
Yo aquí viene la discoteca como el sábado por la noche como John Travolta
yo hier kommt Disco wie Samstagnacht wie bei John Travolta
holterdiepolter el bajo bombeando Obervolta
holterdiepolter der Bass pumpt bis Obervolta
hola pueblos estamos aquí, por un lado un micro
hello peoples we are here in the one hand a micro
en el otro una cerveza, escuchamos nuestra música muy fuerte
in the other a beer, we hear our music very loud
Oye chica, ¿quieres ser mi novia?
hey girly do you wanna be my Braut?
Fiebre nocturna, fiebre nocturna aquí en el norte uuh sí!
Nachtfieber, Nachtfieber hier bei uns im Norden uuh yeah!
una y otra vez fiebre nocturna, fiebre nocturna aquí con nosotros en el norte! ¡Oh, sí!
immer wieder Nachtfieber, Nachtfieber hier bei uns im Norden! uuh yeah!
nosotros en el norte, por supuesto, seducir discománicamente
wir im Norden natürlich verführen dich discomanisch
pánico danza llena de rabia
panische Tanzage voll in Rage
con nuestro masaje de tímpano, sin vergüenza en este pasaje
bei unserer Trommelfellmassage, keine Blamage in dieser Passage
porque la bola de discoteca Tobi Tob siempre corre
denn die Discokugel Tobi-Tob läuft immer
cuando me prob en el micro y el bailarín láser MK Bo
wenn ich am Mikro prob und der Laserdancer MK Bo
me roba, pero luego el espectáculo
stiehlt mir aber dann die Show
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
¡Oye, Rabauke! ¿Dónde está la pierna de baile balanceada?
Hey Rabauke! Wo wird das Tanzbein geschwungen?
(DJ Rababuke) con nosotros los alemanes del norte!
(DJ Rabauke) bei uns Norddeutschen!
¡Renz!
Renz:
Sí, Ik Weer a una edad temprana en el Boorn Waterkant
ja, ick weer in jungen Jahren an de Waterkant boorn
¡Moin! una brisa rígida de la parte frontal gifft mi jemmer orejas frescas
moin! ne steife Brise von vorn gifft mi jümmer koole Ohrn
Ik gah jeedeen Avend up'n Swutsch
ick gah jeedeen Avend up'n Swutsch
un kumm único camión, cuando todo mi dinero se ha ido
un kumm erst trüch, wenn all mien Geld is futsch
Hombre en el Tünn gah mi ut de pecado
Mann in de Tünn gah mi ut de Sünn
ick bun wat ick bun cumm mi nich anne plünn
ick bün wat ick bün kumm mi nich anne Plünn
pero vienen ron fixma alrededor del norte antokieken
doch komm fixma rum um di de Norden antokieken
bi uns dor es jümmer lo que los aft de Dieken
bi uns dor is jümmer wat los achter de Dieken
set de primera vez dal nimm'n Kööm un'n Eel
set di eerstmal dal nimm'n Kööm un'n Aal
un smeckt di dat nich is mi dat ok schietegal
un smeckt di dat nich is mi dat ok schietegal
Eres lanudo entusiasta snimp
du bist denn woll keen Schnimp
lo que nich heet dat ick nu schimp
wat nich heet dat ick nu schimp
over pass op du Tüffel wi take di op de Schüffel
over pass op du Tüffel wi nehmt di op de Schüffel
Rey Boris
König Boris:
Me encantan los barcos, el mar y el puerto
ich liebe die Schiffe, das Meer und den Hafen
y me encanta dormirme después de una fiesta en la playa del Elba
und ich liebe es, nach ner Party breit am Elbstrand einzuschlafen
Soy un chico de Hamburgo y realmente me estoy metiendo en swing
ich bin ein Hamburger Jung und ich komm voll in Schwung
cuando salto y salto y canto desde Hamburgo
wenn ich hüpf und spring und von Hamburg sing
Sábado por la noche - n Kööm y n rubias frescas
Samstagabend - n Kööm und n kühles Blondes
y en el rápido todavía ne albóndigas de pescado
und auf die Schnelle noch ne Fischfrikadelle
ya Störtebeke sabía que las rocas del norte
schon Störtebeke wußte, dass der Norden rockt
y atracó con su barco justo aquí
und hat mit seinem Kahn hier gleich angedockt
Sí, escuchaste bien hoy es hora de discoteca
ja ihr hört richtig heut ist Discozeit
¿Por qué? porque todo grita para disco
warum? weil alles nach Disco schreit
¿Y te preguntas si el rey cumple con lo prometido?
und ihr fragt euch, ob der König das versprochene hält?
sí bien porque soy nórdico por naturaleza!
ja na klar denn ich bin Nordisch by Nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Eisfeldt
Eißfeldt:
el discobeat es exactamente lo mío
der Discobeat ist genau mein Ding
porque soy un disco sixer
weil ich ein Disco-Sixer bin
Oh canto Eißfeldt del Waterkant
oh ich sing Eißfeldt von der Waterkant
envía sus vibraciones de disco por todo el país
schickt seine Disco Vibrations über das ganze Land
una luz del norte como yo no está canada
ein Nordlicht wie ich ist nicht erpicht
sobre el cumplimiento de las normas que cualquier tribunal pronuncia
auf die Einhaltung von Regeln die irgendein Gericht ausspricht
no se rompe la norma y las leyes hábilmente
nein er bricht die Norm und die Gesetze gekonnt
aquí sólo hay tierras bajas, pero por lo tanto un amplio horizonte
hier gibt es nur Flachland aber deshalb einen weiten Horizont
no nació en Jamaica, pero para rodar con la Zación
nicht geboren auf Jamaika doch zu rollen mit der Zung
es n klacks para un Hamburg Young
ist n klacks für'n Hamburger Jung
bede bey bede bey bey bey bey ven a seguirme!
bede bey bey bede bey bey come follow me!
Bebo Holsten y amo a St. Pauli
ich trinke Holsten und ich liebe St. Pauli
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
DJ Rababack: baila con mi, Marie!
DJ Rabauke: tanz mit mi, Marie!
Mba de peces
Fischmob:
yo Koze y Kozmic están en la casa
yo Koze und Kozmic sind im Haus
quitarse las zapatillas y poner en el zapato de baile
zieh die Hausschuhe aus und rein in die Dancing-Schuh'
tenemos otro rap funky para ti
we got another funky rap for you
del sur al este al norte
from the south to the west to the east to the north
¡Vamos, muchedumbre de peces, váyanse, váyanse y váyanse!
come on fischmob go off an' go off an' go off an' go off!
aquí viene un rap en el campo de maíz
hier kommt ein Rap im Kornfeld
y cuando caigas hacia adelante
und wenn man nach vorn fällt
sabes que el grano mantiene lo que promete
weiß man der Korn hält was er verspricht
El agua no promete
Wasser verspricht sich nicht
porque el agua no puede hablar, pero las presas se rompen
denn Wasser kann nicht sprechen aber Dämme brechen
Presar los picos bajo las aguas del Mar del Norte
Dämme die Bechen unter den Futen der Nordsee
y huyo cuando veo n mil millones
und ich lauf weg wenn ich n mrd seh
run run» llama detrás de mí mi tainer
"lauf lauf" ruft hinter mir mein Tainer
corre que todavía tendrá en cuenta con los chicos de Container!
"lauf du sollst noch aufnehmen bei die Jungs von Container!"
ahora estamos detrás del disco y ciertamente no sostienen el pico
jetzt stehen wir hinter der Scheibe und halten bestimmt nicht den Schnabel
A menos que lo saque del micrófono
es sei denn ihr zieht es raus das Mikrofonka...
¡Tenemos fiebre! ¡Fiebre del sábado por la noche, fiebre nocturna, termómetro de fiebre!
we got the fever! Samstagnachtfieber, Nachtfieber, Fieberthermometer!
¡Fiebre del sábado por la noche, fiebre nocturna, termómetro de fiebre!
Samstagnachtfieber, Nachtfieber, Fieberthermometer!
MK Cram (traducción)
MK Cram (Übersetzung):
no hey MK Cram y déjame empezar ahora
"nein hey MK Cram und lass mich jetzt mal anfangen
Nordic by Nature, ¿entiendes eso?
Nordisch by Nature verstehst du das?
en el micrófono con mis palabras soy muy rápido
an dem Mikrofon mit meinen worten bin ich echt schnell
lo oyes rápido, vengo de Alemania
hörst du es schnellen, ich komm aus Deutschland
tener nen akzent pero eso no hace ninguna diferencia
hab nen akzent aber das macht nix aus
Soy todo un hombre a pesar de todo esto
ich bin trotzalledem ein ganzer Mann
que usted no sabe, pero él corre
den du nicht kennst aber er rennt
todo el día y toda la noche era todavía un momento
den ganzen Tag und die ganze Nacht wart noch nen Moment
Nordic by Nature y te salvaré el día
Nordisch by Nature und ich wird euren Tag retten
Super Mario
Super Mario:
Anguila todo el hombre a los micrófonos
Aale Aale alle Mann an die Mikrophone
le da al rey su corona, le da al Renz mal n Flens
stemmt dem König seine Krone, gebt dem Renz mal n Flens
y empuja el barco en n arrecife
und schiebt das Schiff auf n Riff
Soy el ingeniero, víborme a través de la maraña
ich bins der Ingeniör, schlängel mich so durchs Gewirr
cable sí también por lo que ron nä am sí no estúpido
kabel ja auch so rum nä bin ja auch nicht dumm
nä tienen ne flap como un cangrejo y am forsch como n bacalao
nä hab ne Klappe wie ne Krabbe und bin forsch wie n Dorsch
Nordic en la mesa de mezclas
eben Nordisch am Mixtisch
Flor de albaricoque puro son mis oídos
blütenrein aprilfisch sind meine Ohrn
porque yo también nací
denn ich bin ja auch geborn
en la tierra joa, y esto era Joa también en los chismes
aufm Land joa und das stand joa auch im Klatschblatt
mi ciudad natal Hamburgo
meiner Heimatstadt Hamburg
sí reír tranquilo, pero sach nada si me abmix y austrix
ja lach ruhich aber sach nix wenn ich abmix und dich austrix
Estoy fijo sólo por mi naturaleza nórdica
bin ich fix nur aufgrund meiner nordischen Natur
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Tabula Rasa
Tabula Rasa:
estamos al norte, ni siquiera al norte, sino al norte
wir sind nördlich, auch nicht nördlicher sondern am nördlichsten
Tabula Rasa - este es el que yo y el que soy
Tabula Rasa - das ist der, der ich und der, der ich bin
definido localmente con Flensburg
örtlich wortwörtlich definiert mit Flensburg
Espero que no te moleste cuando llegue a Hamburgo
ich hoffe es stört dich nicht wenn ich mal nach Hamburg gurk
con el horke en la mano a menudo se encuentran en la playa de arena del Mar Báltico
mit der Horke in der Hand stehn wir oft am Ostsee Sandstrand
mira las ondas grises azules - tierra conocida
schauen auf die blauen grauen Wellen - bekanntes Land
el norte el norte el norte se enciende
der Norden der Norden der Norden dreht auf
prestar atención si corro sobre el agua no absauf
pass auf wenn ich gleich übers Wasser lauf nicht absauf
Sí, siempre estoy pre-carbonizado y i ck encimera yduernd snöp
ja ick bin immer vorköhlt und ick höb anduernd Snöp
snöö me la nariz ut cuando los tiempos de cuña dröpt
snöö mir die Nase ut wenn de mal wedder dröpt
porque lo coraje dat coraje, dat coraje sí ahora ma rutina
denn wat mut dat mut, dat mut ja nun ma rut
tanto de Snöt como ok de danés gebruck
sowohl de Snöt als ok de dänische Sprachgebruck
og nu fortsätter vi med de danske sprog
og nu fortsätter vi med de danske sprog
vi to danske rim disco dannebro det ka'do tro
vi to danske rim disco dannebro det ka'do tro
for vi liger syd for gränsen
for vi liger syd for gränsen
Tabula Rasa vi es ella y vi dador cavar probabilidades
Tabula Rasa vi er her og vi giver dig chancen
matices gir' vi denne lille fede sang med vores uoverfräffelige Sprechgesang
nuancen gir' vi denne lille fede sang med vores uoverfräffelige Sprechgesang
rimen flud, ahhhh ku haces estas cosas?
rimen flöd, ahhhh ku du märke dette stöd?
For det du lige sad og nöd ver det Fede Bröd
For det du lige sad og nöd ver det Fede Bröd
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Nórdico, uh, uh, uhhh! ¡Nórdico por naturaleza!
Nordisch, uh uh uhhh! Nordisch by nature!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fettes Brot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: