Jardim da Inocência (part. Paulo César Baruk)

Ah ! que saudade
Que saudade de ouvir tua voz ao entardecer
Ah ! que vontade
Que vontade de voltar ao jardim da inocência
Se eu pudesse voltaria atrás e não faria novamente o que fiz
Troquei a minha comunhão
Pela escuridão da noite
Em trevas tornei os meus dias

Ah ! que vontade de andar contigo
Pelo jardim, na viração dos dias
Pegar em tuas mãos e voar
Pela imensidão da terra e te adorar

Ah Que vontade de dizer a Ti
Tudo que aprendi, nesse jardim
Jardim da inocência

Ah Que vontade de dizer a Ti
Tudo que aprendi, nesse jardim
Jardim da inocência

Jardín de la inocencia (parte Paul César Baruk)

¡Oh! ¡Oh! Te echo de menos
Cómo anhelo escuchar tu voz al anochecer
¡Oh! ¡Oh! lo que va a
Qué deseo de volver al jardín de la inocencia
Si pudiera, volvería y no volvería a hacer lo que hice
Cambié mi comunión
A través de la oscuridad de la noche
En la oscuridad he convertido mis días

¡Oh! ¡Oh! lo que un deseo de caminar contigo
A través del jardín al final de los días
Toma tus manos y vuela
Por la inmensidad de la tierra y adorarte

Oh, qué deseo de decirte
Todo lo que he aprendido en este jardín
Jardín de la inocencia

Oh, qué deseo de decirte
Todo lo que he aprendido en este jardín
Jardín de la inocencia

Composição: Alexandre Malaquias