Traducción generada automáticamente
Down Once More/Down This Murderer
Fantasma da Ópera
Abajo una vez más/Abajo este asesino
Down Once More/Down This Murderer
¿Adónde la llevó?
Where did he take her?
Venga conmigo, monsieur
Come with me, monsieur
Te llevaré con él
I will take you to him
Pero recuerda, mantén tu mano al nivel de tus ojos
But remember, keep your hand at the level of your eyes
Iré contigo
I'll go with you
No, Meg, debes quedarte aquí
No, meg, you must stay here
Venga conmigo, monsieur
Come with me, monsieur
No
No
Abajo una vez más a las mazmorras de mi negra desesperación
Down once more to the dungeons of my black despair
Abajo nos sumergimos en la prisión de mi mente
Down we plunge to the prison of my mind
Por ese camino hacia la oscuridad
Down that path into darkness
Profundo como el demonio
Deep as hell
¿Por qué, preguntas?
Why, you ask
¿Estaba atado y encadenado?
Was I bound and chained
¿En este lugar frío y triste?
In this cold and dismal place?
No por ningún pecado mortal
Not for any mortal sin
Pero la maldad de mi rostro aborrecible
But the wickedness of my abhorrent face
Rastrea a este asesino
Track down this murderer
Debe ser encontrado
He must be found
Rastrea a este asesino
Track down this murderer
Debe ser encontrado
He must be found
Acosado por todos
Hounded out by everyone
Se reunió con odio en todas partes
Met with hatred everywhere
No hay palabras amables de nadie
No kind words from anyone
No hay compasión en ninguna parte
No compassion anywhere
Christine
Christine
¿Por qué? ¿Por qué?
Why, why?
Tu mano al nivel de tus ojos
Your hand at the level of your eyes
Tu mano al nivel de tus ojos
Your hand at the level of your eyes
Tu mano al nivel de tus ojos
Your hand at the level of your eyes
Esto es lo más lejos que me atrevo a ir
This is as far as I dare go
Gracias
Thank you
¿Te has agantado por fin en tu deseo de sangre?
Have you gorged yourself at last in your lust for blood?
¿Ahora voy a ser presa de tu deseo de carne?
Am I now to be prey to your lust for flesh?
Ese destino, que me condena a revolcarme en sangre
That fate, which condemns me to wallow in blood
También me ha negado las alegrías de la carne
Has also denied me the joys of the flesh
Esta cara, la infección que envenena nuestro amor
This face, the infection which poisons our love
Esta cara, que ganó el miedo y el odio de una madre
This face, which earned a mother's fear and loathing
Una máscara, mi primer trozo de ropa insensible
A mask, my first unfeeling scrap of clothing
La lástima llega demasiado tarde
Pity comes too late
Date la vuelta y enfréntate a tu destino
Turn around and face your fate
Una eternidad de esto ante tus ojos
An eternity of this before your eyes
Esta cara embrujada no tiene horror para mí ahora
This haunted face holds no horror for me now
Es en tu alma que la verdadera distorsión yace
It's in your soul that the true distortion lies
¡Espera! Creo, querida, tenemos un invitado
Wait! I think, my dear, we have a guest
Señor
Sir
Raoul
Raoul
Esto es de hecho una delicia sin igual
This is indeed an unparalleled delight
Esperaba que vinieras
I had rather hoped that you would come
Y ahora mi deseo se hace realidad
And now my wish comes true
¡Realmente has hecho mi noche!
You have truly made my night!
Déjame ir
Let me go
Libérala
Free her
Haz lo que quieras, sólo libérala
Do what you like, only free her
¿No tienes piedad?
Have you no pity?
Tu amante hace una súplica apasionada
Your lover makes a passionate plea
Por favor, Raoul, es inútil
Please, raoul, it's useless
La amo
I love her
¿Eso no significa nada?
Does that mean nothing?
La amo
I love her
Demuestra compasión
Show some compassion
¡El mundo no me mostró compasión!
The world showed no compassion to me!
Christine
Christine
Christine
Christine
Déjame verla
Let me see her
Sea mi invitado, señor
Be my guest, sir
Señor, le doy la bienvenida
Monsieur, I bid you welcome
¿Pensaste que la haría daño?
Did you think that I would harm her?
¿Por qué la haría pagar por los pecados que son tuyos?
Why would I make her pay for the sins which are yours?
Ordena tus buenos caballos ahora
Order your fine horses now
Levanta la mano hasta el nivel de tus ojos
Raise up your hand to the level of your eyes
Nada puede salvarte ahora, excepto quizás Christine
Nothing can save you now, except perhaps Christine
Empieza una nueva vida conmigo
Start a new life with me
Compra su libertad con tu amor
Buy his freedom with your love
Rechazame, y envías a tu amante a su muerte
Refuse me, and you send your lover to his death
Esta es la elección
This is the choice,
Este es el punto de no retorno
This is the point of no return
Las lágrimas que podría haber derramado por tu destino oscuro
The tears I might have shed for your dark fate,
Crecer frío y convertirse en lágrimas de odio
Grow cold and turn to tears of hate
Christine, perdóname, por favor perdóname
Christine, forgive me, please forgive me
Lo hice todo por ti, y todo por nada
I did it all for you, and all for nothing
Adiós, mi ídolo caído y falso amigo
Farewell, my fallen idol and false friend
Teníamos tantas esperanzas, y ahora esas esperanzas están destrozadas
We had such hopes, and now those hopes are shattered
Demasiado tarde para volver atrás, demasiado tarde para las oraciones y la compasión inútil
Too late for turning back, too late for prayers and useless pity
Di que lo amas, y mi vida se acabó
Say you love him, and my life is over
Toda esperanza de gritos de ayuda
All hope of cries for help
No tiene sentido luchar
No point in fighting
Por cualquiera de las formas que elijas, no puedes ganar
For either way you choose, you cannot win
De cualquier manera que elijas, él tiene que ganar
Either way you choose, he has to win
Así que terminas tus días conmigo
So do you end your days with me
¿O lo mandas a su tumba?
Or do you send him to his grave?
¿Por qué hacer que te mienta para salvarme?
Why make her lie to you to save me?
Ángel de la música
Angel of music
Más allá del punto de no retorno
Past the point of no return
¡Christine dice que no!
Christine say no!
No tires tu vida por mi bien
Don't throw your life away for my sake
¿Quién se lo merecía?
Who deserved this?
El umbral final
The final threshold
¡Su vida es ahora el premio que debes ganar!
His life is now the prize which you must earn!
¿Por qué maldices misericordia?
Why do you curse mercy?
Luché tan duro para liberarte
I fought so hard to free you
Ángel de la música
Angel of music
Has pasado el punto de no retorno
You've passed the point of no return
Me engañaste
You deceived me
Te di mi mente ciegamente
I gave you my mind blindly
Prueba mi paciencia
You try my patience
¡Haz tu elección!
Make your choice!
Miserable criatura de la oscuridad
Pitiful creature of darkness
¿Qué clase de vida has conocido?
What kind of life have you known?
Dios dame valor para mostrarte
God give me courage to show you
No estás solo
You are not alone
Rastrea a este asesino, debe ser encontrado
Track down this murderer, he must be found
Caza a este animal, que corre a tierra
Hunt out this animal, who runs to ground
Llévatela, olvídame
Take her, forget me
Olvídate de todo esto
Forget all of this
Déjame en paz. Olvida todo lo que has visto
Leave me alone forget all you've seen
Vete ahora, no dejes que te encuentren
Go now don't let them find you
Toma el barco, júrame que nunca lo dirás
Take the boat, swear to me, never to tell
El secreto que sabes, del ángel infernal
The secret you know, of the angel in hell
Vete ahora - vete ahora y déjame!
Go now - go now and leave me!
Mascarada
Masquerade
Caras de papel en el desfile
Paper faces on parade
Mascarada
Masquerade
Oculta tu cara para que el mundo nunca te encuentre
Hide your face so the world will never find you
Christine, te amo
Christine, I love you
Di que compartirás conmigo un amor, una vida
Say you'll share with me one love, one lifetime
Di la palabra y te seguiré
Say the word and I will follow you
Comparte cada día conmigo, cada noche, cada mañana
Share each day with me, each night, each morning.
Tú solo, puedes hacer que mi canción tome vuelo
You alone, can make my song take flight
Se acabó, la música de la noche
It's over now, the music of the night
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fantasma da Ópera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: