Traducción generada automáticamente
Fourth Of July
Fall Out Boy
Cuarto de Julio
Fourth Of July
(Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego
(You and I were, you and I were fire
Tú y yo estábamos, tú y yo éramos un fuego
You and I were, you and I were fire
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuego)
You and I were, you and I were fire, fire, fire)
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eso se disparó demasiado pronto
That went off too soon
Y te echo de menos en la oscuridad de junio, también
And I miss you in the June gloom, too
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaría
I said I'd never miss you
Pero supongo que nunca lo sabrás
But I guess you'll never know
Que los puentes que he quemado iluminen mi camino de regreso a casa
May the bridges I have burned light my way back home
El 4 de julio
On the fourth of July
Seré tan honesto como me dejas
I'll be as honest as you let me
Extraño tu compañía de madrugada
I miss your early morning company
Si me consigues
If you get me
Eres mi favorito «y si
You are my favorite: What if
Eres mi mejor «Nunca sabré
You are my best: I'll never know
Estoy empezando a olvidar
I'm starting to forget
Justo lo que el verano significó para ti
Just what summer ever meant to you
¿Qué significó para ti?
What did it ever mean to you?
Oh, lo siento, no quise decir nada de eso
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Me sentí muy sola, sola
I just got too lonely, lonely, whoa
Entre ser joven y tener razón
In between being young and being right
Eras mi Versalles de noche
You were my Versailles at night
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eso se disparó demasiado pronto
That went off too soon
Y te echo de menos en la oscuridad de junio, también
And I miss you in the June gloom, too
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaría
I said I'd never miss you
Pero supongo que nunca lo sabrás
But I guess you'll never know
Donde los puentes que he quemado nunca llevaron a casa
Where the bridges I have burned never led back home
El 4 de julio
On the fourth of July
Mi 9 a 5 es cortar viejas cicatrices abiertas
My 9 to 5 is cutting open old scars
Una y otra vez hasta que esté atrapado en tu cabeza
Again and again 'til I'm stuck in your head
Tenía mis dudas, pero los dejé salir
Had my doubts, but I let them out
Tú eres la sequía
You are the drought
Y yo soy el agua bendita sin la que has estado
And I'm the holy water you have been without
Y todos mis pensamientos de ti
And all my thoughts of you
Podrían calentar o enfriar la habitación
They could heat or cool the room
Y no, no me digas que estás llorando
And no, don't tell me you're crying
Cariño, no tienes que mentir
Oh, honey, you don't have to lie
Oh, lo siento, no quise decir nada de eso
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Me sentí muy sola, sola
I just got too lonely, lonely, whoa
Entre ser joven y tener razón
In between being young and being right
Eras mi Versalles de noche
You were my Versailles at night
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eso se disparó demasiado pronto
That went off too soon
Y te echo de menos en la oscuridad de junio, también
And I miss you in the June gloom, too
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaría
I said I'd never miss you
Pero supongo que nunca lo sabrás
But I guess you'll never know
Donde los puentes que he quemado nunca llevaron a casa
Where the bridges I have burned never led back home
El 4 de julio
On the fourth of July
Ojalá hubiera sabido lo mucho que me amabas
I wish I'd known how much you loved me
Ojalá me importara lo suficiente para saber
I wish I cared enough to know
Siento que cada canción sea sobre ti
I'm sorry every song's about you
La tortura de hablar con alguien que solías amar
The torture of small talk with someone you used to love
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eso se disparó demasiado pronto
That went off too soon
Y te echo de menos en la oscuridad de junio, también
And I miss you in the June gloom, too
Era el 4 de julio
It was the fourth of July
Tú y yo éramos, tú y yo éramos fuego, fuego, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaría
I said I'd never miss you
Pero supongo que nunca lo sabrás
But I guess you'll never know
Donde los puentes que he quemado nunca llevaron a casa
Where the bridges I have burned never led back home
El 4 de julio
On the fourth of July
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fall Out Boy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: