Traducción generada automáticamente
Parole, Rumori E Giorni
Fabrizio Moro
Palabras, ruidos y días
Parole, Rumori E Giorni
Palabras, ruidos y días
Parole, Rumori E Giorni
todavía estamos a tiempo para empezar a reír de nuevo
"siamo ancora in tempo per ricominciare a ridere
todavía estamos a tiempo para sacudirlo todo y vivir
siamo ancora in tempo per scrollarsi tutto e vivere
Toma tus zapatos y no grites
prenditi le scarpe e non gridare
para convencerse de que las cosas están bien
per convincerti da solo che le cose vanno bene
dolor que sabes normal si las historias terminan
il dolore sai è normale se le storie poi finiscono
malditas ambiciones cuando no se materializan
maledette le ambizioni quando non si concretizzano
pero entre tomar y salir nunca debe esperar
ma fra prendere e lasciare non si deve mai aspettare
porque el tiempo que perdemos no nos lo devolverá
perchè il tempo che perdiamo non ce lo ridà nessuno
palabras, ruidos y días
...parole, rumori e giorni
esperanzas y sueños esperados
attese speranze e sogni
lejos.. vecinos... quién sabe
lontani..vicini...chi lo sa..
¿Quién sabe?
chi lo sa...
responder preguntas no trate de huir
rispondi alle domande, non cercare di scappare
para que no se vea obligado a perseguirle aún más en
per non essere costretto a rincorrerti più in là
cuando tienes 40 años y respuestas aún vagas
quando avrai i tuoi 40 anni e le risposte ancora vaghe
y la duda de que tal vez era mejor tener un hijo
ed il dubbio che magari era meglio avere un figlio
y casarte con esa mujer que no abrazaste
e sposarti quella donna che non hai tenuto stretta
porque tenías más pelo y más coraje para invertir
perchè avevi più capelli e più coraggio da investire
estamos hechos para cometer errores y luego volver
siamo fatti per sbagliare, e poi tornare indietro
y siempre deseo lo que hay detrás del vidrio
e desiderare sempre quello che sta dietro al vetro
pero coge tus zapatos y recupere tu ira
ma prenditi le scarpe e riprendi la tua rabbia
y sigue buscando tu aguja en la arena
e continua a cercare il tuo ago nella sabbia...
palabras, ruidos y días
...parole, rumori e giorni
esperanzas y sueños esperados
attese speranze e sogni
lejos.. vecinos... quién sabe
lontani..vicini...chi lo sa..
¿Quién sabe?
chi lo sa...
palabras, ruidos y días
...parole, rumori e giorni
esperanzas y sueños esperados
attese speranze e sogni
lejos.. vecinos... quién sabe
lontani..vicini...chi lo sa..
¿Quién sabe?
chi lo sa...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio Moro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: