Traducción generada automáticamente
Guess Who's Bizzack
Fabolous
Adivina quién es Bizzack
Guess Who's Bizzack
Hice algunos cambios en mi vida, no me arrepientas de ninguno de ellos
I made some changes in my life, don’t regret none of them
Así que si no has sabido de mí, probablemente los querías
So if you ain’t heard from me then you probably wanted them
Los negros quieren eso de los resultados, pero hacen lo mismo
Niggers want that from results, but do the same shit
Esperan a que llegue, me convertí en ella
They wait for it to come, I became it
¿Adivina quién es bizcoto, negro?
Guess who’s bizzack, nigger?
Estás de vuelta, de vuelta en la basura que siempre estás en
You’re back in, back on the bullshit you’re always on
Todo iba demasiado bien para saberlo
Everything was going too good to know
Sólo quiero al viejo tú ahora mismo
I just want the old you right now
Te conocían, no puedo hacerlo, te conocí, no eres tú
They knew you, I can’t do, I knew you, this ain’t you
No soy como ningún ángel, pero siempre me he mantenido fiel
I’m like no angel, but always remained true
Oyes lo que dicen, mi única queja
You hear what they say, my only complaint
No estabas solo escuchando, dejaste que eso te tiente
You wasn’t just listen, you let that shit tempt you
Te caíste como las cosas, perdí todo respeto
You fell out like things do, I lost all respect
Para negros que son perras, así que no llames ni mandes mensajes de texto
For niggers that’s bitches, so don’t call or text
Las perras se revisan como si estuvieran en lo correcto
The bitches get checked like they’re all correct
Pero están equivocados, por eso llamaron a tu ex
But they be wrong, that’s why they called your ex
Tú no llamas ni hablas, así que yo llamo directamente
You don’t call or speak, so I call direct
Y ustedes los negros quebraron, todos llamaban por cobrar
And you niggers broke, y’all called collect
Estoy viendo a mis amigos cercanos como extraños por pan
I’m watching my close friends like stranger for bread
Dijiste que nunca cambiarías, ahora no cambies lo que dijiste
You said you’ll never change, now don’t change what you said
Enfréntate, todos tus perras pelota básica
Face it, y’all, all your bitches basic ball
Pero luego lo bloqueas como si estuvieras a dos metros de altura
But then you block it like you eight feet tall
Homie, estoy en la pista con la cinta del alma en
Homie, I’m in the track with the soul tape on
Sosténte, descansa tu alma, Trevon, soy genial
Hold you up, rest your soul, Trevon, I’m that cool
¿Adivina quién es Bizzack, negro?
I say guess who’s bizzack, nigger?
Estás de vuelta, de vuelta en la basura que siempre estás en
You’re back in, back on the bullshit you’re always on
Todo iba demasiado bien para saberlo
Everything was going too good to know
Sólo quiero al viejo tú ahora mismo
I just want the old you right now
Puedo tratar de borrar tu dolor
I can try to erase your pain
Pero tú y yo, hemos cometido algunos errores
But you and I, we’ve made some mistakes
Me jodo con el viejo tú, como eres
I fucks with the old you, the way you is
¿Qué has dicho? Dijiste que nunca cambiarías
What did you say? You said that you’ll never change
Pero lo hiciste tan pronto como tuviste la oportunidad
But you did soon as you got a chance
¿Por qué te cagas mientras deberías hacer poppin bandas?
Why you poppin shit while you should poppin bands
Vivir esa buena vida sin un cuidado
Living that good life without a care
El nuevo tú es de cabeza alta y yo no soy un fan
The new you is high headed and I’m not a fan
Pero todavía lo mantengo fresco, creo que deberías refrescarte
But I still keep it cooler, I think that you should cool up
De verdad, porque no eres tú, perro
For real, ‘cause that ain’t you, dog
Desde que has estado en ese caballo, tu vida ha estado sin suerte
Since you’ve been on that high horse your life been out of new luck
Y estoy comprobando deuces de ese tudo con mi nueva azada
And I be checking deuces from that tudo with my new hoe
Juro por Dios que no voy a perder el sueño
Swear to God I ain’t losing no sleep
Sé que oíste lo que le hago a esas carreras
I know you heard what I do to those race
Lo golpeé, mato a las mierdas, hago un funeral en tonos viejos
I beat it up, I kill the shits, cause a funeral in old shades
Te metes con los carriles, tienes siete días, eso es lo que hago
You mess with lanes, get seven days, that’s what I do away
Todo puede ser tan dulce, pero nena, haz lo tuyo
It can all be so sweet, but baby, do your thing
Y me fastidies con esa basura que estás diciendo
And mess me with that bullshit that you be saying
Te quejas y señalas con el dedo cuando tienes la culpa
You complain and pointing the finger when you’re to blame
Sabes que tengo ese regreso, boomerang
You know I got that comeback, boomerang
Cariño, ¿qué pasa?
Baby, what’s up?
Estás de vuelta, de vuelta en la basura que siempre estás en
You’re back in, back on the bullshit you’re always on
Todo iba demasiado bien para saberlo
Everything was going too good to know
Sólo quiero al viejo tú ahora mismo
I just want the old you right now.
Sigo tratando de borrar tu dolor
I keep trying to erase your pain,
Pero tú y yo cometimos algunos errores
But you and I both made some mistakes
Yo funciona con el viejo tú, que quién eres?
I funcs with the old you, than who you is?
¿Qué has dicho?
What did you say?
Dijiste que nunca cambiarías
You said that you’ll never change,
Y eso es lo que me dijiste, pero no es lo que me mostraste
And that’s what you told me, but it’s not what you showed me,
Es lo que es, sí, pero siempre te amaré
It is what it is, yeah, but I’ll always love you.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabolous e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: