Traducción generada automáticamente
Take A Chance On Me
Erasure
Tómate una oportunidad conmigo
Take A Chance On Me
Si cambias de opinión, soy el primero en la fila
If you change your mind, I'm the first in line
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Si me necesitas, avísame, y estaré cerca
If you need me, let me know, and I'll be around
Si no tienes a dónde ir, cuando te sientes deprimido
If you've got no place to go, when you're feeling down
Si estás solo cuando las bonitas aves han volado
If you're all alone when the pretty birds have flown
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Voy a hacer lo mejor que pueda y no es mentira
Gonna do my very best and it ain't no lie
Si me pones a prueba, si me dejas intentarlo
If you put me to the test, if you let me try
Aprovecha mi oportunidad
Take a chance on me
Aprovecha mi oportunidad
Take a chance on me
Podemos ir a bailar, podemos ir caminando
We can go dancing, we can go walking
Mientras estemos juntos
As long as we're together
Escucha algo de música, tal vez sólo hablando
Listen to some music, maybe just talking
Te conocerás mejor
Get to know you better
Porque sabes que tengo tantas cosas que quiero hacer
'Cause you know I've got so much that I wanna do
Cuando sueño que estoy a solas contigo, ¡es magia!
When I dream I'm alone with you, it's magic!
Querías dejarme ahí, temeroso de una aventura amorosa
You wanted to leave me there, afraid of a love affair
Pero creo que sabes, que no puedo dejar ir
But I think you know, that I can't let go
Si cambias de opinión, soy el primero en la fila
If you change your mind, I'm the first in line
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Si me necesitas, avísame, y estaré cerca
If you need me, let me know, and I'll be around
Si no tienes a dónde ir, cuando te sientes deprimido
If you've got no place to go, when you're feeling down
Si estás solo cuando las bonitas aves han volado
If you're all alone when the pretty birds have flown
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Voy a hacer lo mejor que pueda y no es mentira
Gonna do my very best and it ain't no lie
Si me pones a prueba, si me dejas intentarlo
If you put me to the test, if you let me try
Aprovecha mi oportunidad
Take a chance on me
Aprovecha mi oportunidad
Take a chance on me
Oh, puedes tomarte tu tiempo, nena, no tengo prisa
Oh you can take your time baby, I'm in no hurry
Sé que te atraparé
I know I'm gonna get ya
No quieres lastimarme, nena, no te preocupes
You don't wanna hurt me, baby don't worry
No voy a dejarte
I ain't gonna let ya
Déjame decirte ahora: mi amor es lo suficientemente fuerte
Let me tell you now: my love is strong enough
Para durar cuando las cosas son difíciles, ¡es magia!
To last when things are rough, it's magic!
Dices que pierdo el tiempo, pero no puedo sacarte de mi mente
You say that I waste my time, but I can't get you off my mind
No, no puedo dejarte ir, porque te amo tanto
No I can't let go, 'cause I love you so
Saltando en
Hopping in
¡Si te gusta lo que estás viendo, hazte una oportunidad conmigo!
If you like what you're seeing take a chance with me, ya!
No te agarrarán, si te sientes cachonda
You won't be grabbed, if you're feeling horny
Bueno, tienes pases así que tienes que conocer esta preciosa propiedad
Well, you've passes so you got to know this precious property
No conozco a los muchachos, así que llámame MC K
I don't know the lads, so call me MC K
Nadie se sienta, compréndeme claramente
Nobody sits, understand me clearly
Por mucho que lo intente, nunca podría ser dueño de mí
However hard he try, could he never own me
Todos encajamos bien y simplemente nos movemos libremente
We all fit nice and just move freely
Especial K, lo que dice todo dijo cuidadosamente
Special K, what he says all said carefully
No me siento todo el tiempo y sólo esperar por teléfono
Me not sit all along and just wait by phone
No me llames porque nunca, nunca en casa
Not call me 'cause me never, never home ya
Machinegun a medida que nos equivocamos
Machinegun as we get the wrong one
Maestro Mark, maestro Paul, señor Lucas y Juan
Master Mark, master Paul, mister Luke and John
Si nos gusta lo que vemos, nos arriesgamos a una situación
If we like what we see we chance a situation
Nada no paga nada, tal vez ver lo que sigue en
Nothing don't pay nothing, maybe see what follow on
¿Qué puede hacer un Jill si viene el hombre adecuado?
What a Jill may do if the right man come?
Hey barco de reagge, ven sólo tenemos un poco de diversión!
Hey reagge boat, come we just have a little fun!
¡Váyanse ahora!
Go now!
Baba-ba-ba, baba-baba-ba-baba
Baba-ba-ba-ba, baba-baba-ba-baba
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Voy a hacer lo mejor que pueda y no es mentira
Gonna do my very best and it ain't no lie
Si me pones a prueba, si me dejas intentarlo
If you put me to the test, if you let me try
Si estás solo cuando las bonitas aves han volado
If you're all alone when the pretty birds have flown
Cariño, aún estoy libre, arriesgate conmigo
Honey I'm still free, take a chance on me
Voy a hacer lo mejor que pueda y no es mentira
Gonna do my very best and it ain't no lie
Si me pones a prueba, si me dejas intentarlo
If you put me to the test, if you let me try
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Erasure e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: