Transliteración generada automáticamente
Given-Taken (Japanese Version)
ENHYPEN
Given - Taken
Given-Taken (Japanese Version)
Me despierto en el día uno
Wake up in day one
Wake up in day one
En la mañana de el primer día
最初の朝
Saisho no asa
La luz se encuentra brillando
照らす証明
Terasu shōmei
Directo a los ojos
太陽の視線
Taiyō no shisen
Esa luz me quemó
光に燃やされ
Hikari ni moyasare
Esa luz me cegó
光に狂って
Hikari ni kurutte
Pero ahora voy siguiendo mis sueños
But I go now 夢追い
But I go now yume oi
Me sumerjo en el sol rojo, sin mentir
Dive into red sun, no lie
Dive into red sun, no lie
Incontables estrellas y lunas
満ちるstars 月輪
Michiru stars tsukiwa
Estaba perdido en el bosque de las preguntas
謎の森で彷徨った
Nazo no mori de samayotta
Pero seguí esa luz en la oscuridad
闇ん中 光だけ追った
Yaminnaka hikari dake otta
Me llamas desde un número desconocido
細い線 向こう 君が呼ぶ
Hosoi sen mukō kimi ga yobu
Y yo también te estoy llamando
君を呼ぶ
Kimi wo yobu
(A ti)
(to you)
(to you)
En una lluvia con las flechas del destino
運命の矢 雨の中
Unmei no ya ame no naka
(Para)
(to)
(to)
Enfrentarme al horizonte que está dentro de mí
向き合う 僕の世界
Mukiau boku no sekai
(Y así ser libre)
(free)
(free)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Te observo a través de mis ojos rojos
僕の赤い目
Boku no akai me
( A ti)
(to you)
(to you)
Pongo el mundo al revés
世界変えすよ
Sekai kaesu yo
(Para)
(to)
(to)
Encontrar el camino al cielo
空へ歩み出すよ
Sora e ayumidasu yo
(Mi)
(me)
(me)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Bajo mis colmillos blancos
白い牙に
Shiroi kiba ni
Camino hacia ti
oh 君へと歩んで
oh kimi e to ayunde
Enlazando dos mundos
世界を繋いで
Sekai wo tsunaide
Te observo a través de mis ojos rojos
僕の赤い目
Boku no akai me
Oh, Camino hacia ti
oh 君へと歩んで
oh kimi e to ayunde
Hasta poder encontrar un nuevo mundo
新世界に着くまで
Shinsekai ni tsuku made
Bajo mis colmillos blancos
白い牙に
Shiroi kiba ni
Miles de dudas detrás de mí
背後に先の議論
Haigo ni saki no giron
La desconfianza se apoderó de mí
背後に満の不信
Haigo ni man no fushin
Pero ahora voy siguiendo mis sueños
But I go now 夢追い
But I go now yume oi
Atravesando por preguntas de la vida
drive through the question for life
drive through the question for life
Entre dar y tomar, es la hora de ponerme a prueba
貰うか奪うか 証明の記録立たされた
Morau ka ubau ka shōmei no kiroku tatasareta
Hemos estado esperando ese cielo
あの空 待ち侘びてたんだ
Ano sora machiwabitetanda
Me llamas desde un número desconocido
細い線 向こう 君が呼ぶ
Hosoi sen mukō kimi ga yobu
Y yo también te estoy llamando
君を呼ぶ
Kimi wo yobu
(A ti)
(to you)
(to you)
En una lluvia con las flechas del destino
運命の矢 雨の中
Unmei no ya ame no naka
(Para)
(to)
(to)
Enfrentarme al horizonte que está dentro de mí
向き合う 僕の世界
Mukiau boku no sekai
(Y así ser libre)
(free)
(free)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Te observo a través de mis ojos rojos
僕の赤い目
Boku no akai me
( A ti)
(to you)
(to you)
Pongo el mundo al revés
世界変えすよ
Sekai kaesu yo
(Para)
(to)
(to)
Encontrar el camino al cielo
空へ歩み出すよ
Sora e ayumidasu yo
(Mi)
(me)
(me)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Bajo mis colmillos blancos
白い牙に
Shiroi kiba ni
Sangre roja
red blood
red blood
En esa corona
王冠へと
Ōkan e to
Aquella sangre
that blood
that blood
Se está derramando
垂れる血
Tareru chi
Sangre roja
red blood
red blood
Mis dedos que te apuntan, siguen manchándose de rojo
君向かう指 赤い光に染まんだ
Kimi mukau yubi akai hikari ni somanda
Pero yo voy a ir
but I’m gonna go
but I’m gonna go
(A ti)
(to you)
(to you)
En una lluvia con las flechas del destino
運命の矢 雨の中
Unmei no ya ame no naka
(Para)
(to)
(to)
Enfrentarme al horizonte dentro de mí
向き合う 僕の世界
Mukiau boku no sekai
(Y así ser libre)
(free)
(free)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Te observo a través de mis ojos rojos
僕の赤い目
Boku no akai me
( A ti)
(to you)
(to you)
Pongo el mundo al revés
世界変えすよ
Sekai kaesu yo
(Para)
(to)
(to)
Encontrar el camino al cielo
空へ歩み出すよ
Sora e ayumidasu yo
(Mi)
(me)
(me)
Déjalo o tómalo
given or taken oh
given or taken oh
Bajo mis colmillos blancos
白い牙に
Shiroi kiba ni
Camino hacia ti
oh 君へと歩んで
oh kimi e to ayunde
Enlazando dos mundos
世界を繋いで
Sekai wo tsunaide
Te miro a través de mis ojos rojos
僕の赤い目
Boku no akai me
Oh, Camino hacia ti
oh 君へと歩んで
oh kimi e to ayunde
Hasta poder encontrar un nuevo mundo
新世界に着くまで
Shinsekai ni tsuku made
Bajo mis colmillos blancos
白い牙に
Shiroi kiba ni
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ENHYPEN e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: