Traducción generada automáticamente
Pirates
Emerson Lake And Palmer
Piratas
Pirates
¿Quién hará su huella», gritó el capitán
"Who'll make his mark", the captain cried.
Por el diablo bebe un brindis
"To the devil drink a toast.
Vamos a saturar la bodega con copas de oro
We'll glut the hold with cups of gold
Y alimentaremos el mar con fantasmas
And we'll feed the sea with ghosts
Veo tu hambre de una fortuna
I see your hunger for a fortune
Podría ser mejor servido debajo de mi bandera
Could be better served beneath my flag
Si tienes el estómago para un lado
If you've the stomach for a broadside
Sube a bordo de mis bonitos chicos
Come aboard my pretty boys
Te llevaré y te haré
I will take you and make you
Todo lo que has soñado
Everything you've ever dreamed."
Rápido las armas esta noche navegamos
"Make fast the guns tonight we sail
cuando la marea alta inunda la bahía
when the high tide floods the bay,
cortar las líneas y cuadrar los patios
cut free the lines and square the yards
conseguir la bandera negra guardada
get the black flag stowed away
el turco, el árabe, el español
the Turk, the Arab, the Spaniard
pronto tendrá centavos en sus ojos
will soon have pennies on their eyes
y cualquier otra fantasía cargada
and any other laden fancy
la tomaremos por sorpresa
we will take her by surprise
Te llevaré y te haré
I will take you and make you
Todo lo que has soñado
Everything you've ever dreamed."
Seis días de la costa cubana cuando una vela delante del espiado
Six days off the Cuban coast when a sail ahead the spied
Un galeón de la flota del tesoro», gritó el mizzen
"A galleon of the treasure fleet,' the mizzen lookout cried
Más cerca del viento mis muchachos», rugió el capitán de ojos locos
"Closer to the wind my boys," the mad-eyed captain roared
Porque cada hombre que esté vivo esta noche transportará oro a bordo
"For every man that's alive tonight will be hauling gold aboard."
Ahórranos, rogó el galeón, pero la cara de la misericordia había huido
"Spare us," the galleon begged but mercy's face had fled
Sangre corrió de las almas gritando que el cuchillass cosechó
Blood ran from the screaming souls the cutlass harvested
Conducido al cuarto de cubierta el último sobreviviente cayó
Driven to the quarter deck the last survivor fell
Ella es nuestra, mis muchachos», sonrió el Capitán, «y nadie más que contarlo
"She's ours my boys," the Captain grinned "and no one left to tell."
El capitán se levantó de un diván de seda
The Captain rose from a silk divan
Con una pistola en el puño
With a pistol in his fist
Y disparó la cerradura desde una caja de hierro
And shot the lock from an iron box
Y un rubí rojo sangre besado
And a blood red ruby kissed
Te doy joyas de turquesa
"I give you jewellery of turquoise
Un crucifijo de oro macizo
A crucifix of solid gold
Cien mil piezas de plata
One hundred thousand silver pieces
Es justo como predije
It is just as I foretold
Tú... Ves allí delante de ti todo
You... You see there before you everything
Alguna vez has soñado
You've ever dreamed."
Anclado en una bahía iluminada por la luna índigo
Anchored in an indigo moonlit bay
Ojos de oro 'ronda dispara los ladrones del mar yacían
Gold-eyed 'round fires the sea thieves lay
Mañana... conchas blancas y un tubo de arcilla
Morning... white shells and a pipe of clay
Mientras el viento llenaba sus pasos
As the wind filled their footsteps
Estaban muy... muy... lejos
They were far... far... away.
Nuestras velas se hinchan llenas mientras nos enfrentamos a todos los mares
"Our sails swell full as we brave all seas
En un viento hacia el oeste para vivir como nos plazca
On a westward wind to live as we please
Con la malvada mujer de ojos salvajes de la ciudad de Portobello
With the wicked wild-eyed woman of Portobello town
Donde nos han dicho que un bolso de oro
Where we've been told that a purse of gold
Compra a muchos hombres una corona
Buys many man a crown
Te servirán y te vestirán
They will serve you and clothe you
Cambia tus trapos por los abrigos de terciopelo de Reyes
Exchange your rags for the velvet coats of Kings."
Que beberá un brindis conmigo
"Who'll drink a toast with me
Te doy Liberty
I give you Liberty
Esta ciudad es nuestra... esta noche
This town is ours... tonight."
Propietario, el vino lo hace el mejor
"Landlord, wine make it the finest
Que sea una taza para una sed de perros de mar
Make it a cup for a sea dogs thirst
Dos largos años de huesos y playas
Two long years of bones and beaches
Fiebre y sanguijuelas hicieron lo peor
Fever and leeches did their worst
Así que llene la noche con el paraíso
So fill the night with paradise
Tráeme melocotón y pavo real hasta que estalle
Bring me peach and peacock till I burst
Pero primero, quiero un toque suave en el lugar correcto
But first, I want a soft touch in the right place
Quiero sentirme como un Rey esta noche
I want to feel like a King tonight
Diez en el negro para vencer al francés
Ten on the black to beat the Frenchman
Atrás, los perros les dan espacio para girar
Back you dogs give 'em room to turn
Ahora abre las puertas del cielo
Now open wide sweet Heaven's gates
Esta noche vamos a ver si el cielo arde
Tonight we're gonna see if Heaven burns
Mira cómo se quema... Oh ella se quema
See how she burns... Oh she burns
Quiero un ángel en una cadena de oro
I want an angel on a gold chain
Y la llevaré a las estrellas
And I'll ride her to the stars
Es la última vez desde hace mucho tiempo
It's the last time for a long long time
Al amanecer, nos embarcamos
Come the daybreak, we embark..."
En la inundación de la marea matutina
On the flood of the morning tide
Una vez más el océano lloró
Once more the ocean cried.
Esta compañía volverá un día
"This company will return one day
Aunque sentimos tus lágrimas es el precio que pagamos
Though we feel your tears it's the price we pay
Porque hay premios que tomar y gloria que se encuentra
For there's prizes to be taken and glory to be found
Corta las cadenas, haz rápido tus almas
Cut free the chains make fast your souls
Estamos atados a Eldorado
We are Eldorado bound...
Te llevaré siempre juntos para siempre
I will take you always forever together
Hasta que el infierno llame nuestros nombres
Until hell call our names..."
Que beberá un brindis conmigo
"Who'll drink a toast with me
Al diablo y al mar azul profundo
To the devil and the deep blue sea
El oro lleva a un hombre... a soñar!
Gold drives a man... to dream!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emerson Lake And Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: