Traducción generada automáticamente
The Horned Ghost And The Sorcerer
Elvenking
El fantasma con cuernos y el hechicero
The Horned Ghost And The Sorcerer
A través del matorral fangoso, ramas tejidas y anudadas
Across the muddy thicket, branches knitted and knotted
Espirales de bayas y espinas
Spirals of berries and thorns
Donde el sucio arroyo de barro riega el maleza
Where the dirty mud creek waters the underbrush
Los escuderos dejaron los campos una vez exuberante
Squires left the fields once lush
Un desbaratamiento de pezuñas
A foreboding shuffling of hooves
Resonaba en la llanura silenciando el bosque
Resounded in the plain hushing the woods
Un par de cuernos de ciervo salió a la luz
A pair of deer horns came to light
De la oscuridad de la Wight
From the dark of the wight
Lejos, extraviados a los límites de la oscuridad
Far away, gone astray to the boundaries of dark
Cuando la bóveda del cielo no pinta estrellas
When the sky vault paints no stars
El desorden se volvió gris en una noche tan fría por fantasmas
Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
Tú eres el invitado, él será tu anfitrión
You're the guest he'll be your host
Los cuernos vistiendo fantasma, montando su corcel tragedia
The antlers wearing ghost, riding his tragedy steed
Dire es una necesidad de santuario
Dire is a sanctuary need
Galopa con dos perros diabólicos y un cuervo
He gallops with two diabolic dogs and a crow
El fuego arde dentro como un aflicción
Fire burns inside as a woe
Salvó al rey pero perdió sus habilidades
He saved the king but lost his skills
Maldito y prohibido por la voluntad de un hechicero
Cursed and banned by a sorcerer's will
Culpado como ladrón y repudiado
Blamed as a thief and been disowned
Se ahorcó en un roble
Hanged himself on an oak
Lejos, extraviados a los límites de la oscuridad
Far away, gone astray to the boundaries of dark
Cuando la bóveda del cielo no pinta estrellas
When the sky vault paints no stars
El desorden se volvió gris en una noche tan fría por fantasmas
Disarray turned to grey in a night so chilled by ghosts
Tú eres el invitado, él será tu anfitrión
You're the guest he'll be your host
Reunidos en un aquelarre, invocando a los dioses en las profundidades de los bosques
Gathered round in a coven, invoking the gods in the depths of woods
O rezando hasta los cielos, despierta a este miedo al vacío
Or praying up to the heavens, awaken to this fear of void
Miedo de ilusiones desconocidas, serás castigado ya sea malo o bueno
Afraid of unknown illusions, you'll be punished either bad or good
Herne busca su venganza, ya que todo lo que amaba fue destruido
Herne seeks for his vengeance, as all he loved was destroyed
A través del matorral fangoso, ramas tejidas y anudadas
Across the muddy thicket, branches knitted and knotted
Espirales de bayas y espinas
Spirals of berries and thorns
Un desbaratamiento de pezuñas
A foreboding shuffling of hooves
Resonaba en la llanura silenciando todos los bosques
Resounded in the plain hushing all the woods
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvenking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: