Traducción generada automáticamente
Dominhate
Elvenking
Dominhate
Dominhate
(Un día de vida, una noche de sexo
(A day of Life, a night of Sex
Estoy pasando por todo tipo de exceso
I'm going through every kind of excess
Hasta que me encuentre odiando el espejo
Till I find myself hating the mirror
Donde un extraño me ve vestido de terror)
Where a Stranger sees me clad in terror)
Una canción de cuna de personalidades
A lullaby of personnalities
Presente otro lado de mí
Introduce another side of me
Un giro demoníaco del destino
A demonic twist of Fate
Tratando de dominar mi odio
Trying to dominate my hate
Batir mi alma y acariciar mi carne
Whip my soul and caress my flesh
Hasta que la melodía de los lloriqueos aún dura
'til the whines melody still lasts
Un deseo ardiente, una lujuria
A burning wish, a lechery
Hay un demonio en mí
There's a demon in me
Supongo que me caerá
I guess I will be falling,
No puedo negarlo
I can't deny
En un agujero de fuego que brilla tan brillante
Into a hole of fire that shines so bright
¿Si estoy listo para la llamada?
If I am ready for the calling?
No puedo decirlo
I cannot tell
Estoy alcanzando los cielos o las llamas del infierno
I'm reaching for the skies or the flames of hell
Así que el momento ha llegado ahora, suena tan extraño
So the moment has arrived now, it sounds so strange
Pensé que sería diferente lo que ha cambiado?
I though it would be different what has changed?
El amor, el orgullo y el libertino
The love, the proud and the libertine
¿Recuerdas lo que eras?
- remember what you were?
Ha dejado sus malas flores para su Christine
Has left his evil flowers for his Christine
Y con ellos todos sus pecados
...And with them all her sins
Batir mi alma y acariciar mi carne
Whip my soul and caress my flesh
hasta que la melodía de los lloriqueos aún dura
till the whines melody still lasts
Un deseo ardiente, una lujuria
A burning wish, a lechery
Hay un demonio en mí
There's a demon in me
El sucio vergonzoso y obsceno
The dirty shameful and obscene
tan vergonzoso fui yo?
- so shameful Was that me?
Ha cavado una tumba húmeda para otra Catherine
Has dug a humid grave for another Catherine
otro nombre para pecar... con
...another name to sin...with...
Enfréntate al lado de mí que odia
Face the side of me that hates
El lado de mi desgracia
The side of my disgrace
Donde no pude intervenir
Where I could not step in
Gracias a todos ustedes que tuvieron tanta paciencia
Thanks to all of you who had so much patience
Y tanta pasión por mi alma
And so much passion for my soul
No puedes entender toda la importancia que tenías
You can't understand all the importance you had
¿Y cuánto has querido decir?
And how much you have meant
A esta pequeña vida que he vivido
To this little life that I have lived
Y a todos los demás a quienes trataron de traerme
And to all the rest to whom tried to bring me
Abajo y para herir mi propia confianza
Down and to wound my own trust
Robaste mi inocencia destruiste ideales
You stole my innocence destroyed ideals
Y tienes que ser condenado
And you need to be damned
Te estoy maldiciendo desde abajo
I am cursing you from down below
Mírame a los ojos
Look me in the eyes
Y enfrentar todo mi odio cegado
And face all my blinded hate
¡Tendría miedo porque te atraparé!
I would be afraid cause I will get ya!
Por favor, recuérdame y no olvides
Please, remember me and don't forget
Recuérdame por lo que realmente era
Remember me for what I realy was
Tú, un dulce verso de poesía
You, a sweet verse of poetry
El sabor de una vida que se desvanece
The flavour of a life that fades away
Es hora de decir adiós, de terminar lo que está deshecho
Time to say good bye, to finish what's undone
Es hora de un último beso antes de que se haya ido
Time for a last kiss before she has gone
¿Guardar mejor para el final?
Save best for last?
Tómate otra noche que pase otra vez
Take another night another's passing by
La oscuridad cubrirá todo eclipsará y ocultará
Dark will cover all will eclipse and hide
La vida de todos
The lives of all
Tú, un dulce verso de poesía
You, a sweet verse of poetry
El sabor de una vida que se desvanece
The flavoir of a life that fades away
(En esa noche de noches, ella vino en mi camino
(On that Night of Nights, She came my way
Bajo la lluvia, sucio de agonía y dolor
Under the rain, dirty with agony and pain
Muerte del dolor, Muerte de la miseria
Death of sorrow, Death of misery
La guadaña ha caído... ¿fue para mí?)
The scythe has fallen... was it for me?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvenking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: