Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Le ballet des coeurs

Édith Piaf

Letra

El Ballet de Corazones

Le ballet des coeurs

En un rincón de la ciudad
Dans un coin de la ville

Hay un corazón tranquilo
Y a un coeur bien tranquille

Que balancea, que balancea
Qui se balance, qui se balance

En el otro extremo de la ciudad
A l'autre bout de la cité

Hay un corazón aislado
Y a un coeur isolé

Que va hacia adelante, que va hacia adelante
Qui s'avance, qui s'avance

Esos dos corazones, parece que
Ces deux coeurs, on dirait

Dos bailarines de ballet
Deux danseurs d'un ballet

Ellos van, ellos van
Qui s'élancent, qui s'élancent

Se acercan, se están alejando
Ils s'approchent, ils s'écartent

Cruzan, se van
Ils se croisent, ils repartent

¡Y bailan!
Et ils dansent!

Pero un día
Mais un jour

En puntillas aparece
Sur la pointe des pieds apparaît

Y resbaladizo como el terciopelo
Et glissant comme sur du velours

El mejor maestro de ballet
Le plus grand des maîtres de ballet

¡Es amor! ¡Es amor! ¡Es amor!
C'est l'amour! C'est l'amour! C'est l'amour!...

Y el amor une
Et l'amour réunit

Los dos corazones florecieron
Les deux coeurs épanouis

Ellos van, ellos van
Qui s'élancent, qui s'élancent

Carretes, beats
Moulinets, battements

No hay dos todo el tiempo
Pas de deux tout le temps

¡Cómo bailan! ¡Cómo bailan!
Comme ils dansent! Comme ils dansent!

Sonrisas y alegrías
Les sourires et les joies

Pandereta cada vez
Tambourinent chaque fois

En cadencia, en cadencia
En cadence, en cadence

Desatado, apasionado
Déchaînés, passionnés

Martillado, flacidez
Martelés, affaissés

Están avanzando
Ils s'avancent…

Fue entonces cuando un tercer
C'est alors qu'un troisième

Aparece, y el mismo
Apparaît, et de même

Se adelanta, se adelanta
Il s'avance, il s'avance…

Se llama «corazón bonito
On l'appelle "joli coeur"

Separa los dos corazones
Il sépare les deux coeurs

En silencio... en silencio
En silence… en silence…

Gran brecha y desafío
Grand écart et défi

Rotface, celos
Volte-face, jalousie

Comienzo, Comienzo
Qui commence, qui commence

Y luego todo empieza de nuevo
Et puis tout recommence

Hay dos corazones que comienzan
Y a deux coeurs qui s'élancent

En el baile
Dans la danse…

Posesión, impaciencia
Possession, impatience…

Un corazón muerto, pisoteado
Un coeur tué, piétiné...

Y luego todo empieza de nuevo
Et puis tout recommence

Hay dos corazones que comienzan
Y a deux coeurs qui s'élancent

En el baile
Dans la danse…

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Michel Rivgauche / Norbert Glanzberg. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção