|
|
|
|
|
Girl Panic! |
Girl+Panic
|
| |
|
| I came by invitation to General Chelsey Mayhem |
Vine por invitación del General Chelsey Mayhem |
|
and going on to somewhere |
e ir a alguna parte |
|
Yes I was going somewhere |
Sí, estaba yendo a alguna parte |
| |
|
| A Single Radom meeting with your eyes |
Una reunión de Radom solo con los ojos |
|
and now I am beaten. |
y ahora estoy igual. |
|
And now I'm going nowhere, I know I'm going nowhere |
Y ahora me voy a ninguna parte, yo sé que voy a ninguna parte |
| |
|
| With the voices in my head |
Con las voces en mi cabeza |
|
The clever words I never said |
Las palabras inteligentes que nunca dijo |
|
Of all the things to happen |
De todas las cosas que suceden |
| |
|
| In a Girl Panic |
Pánico en una niña |
|
This traffic make it through my mind |
Este tráfico se hace a través de mi mente |
|
It's a crush panic she's got me atomized |
Es un pánico aplastar ella me tiene atomizado |
| |
|
| You beg me to get closer |
Le ruego me de acercarse |
|
Dress falling off your shoulder |
Vestido de la caída de su hombro |
|
The heat is wrapping 'round us |
El calor es envolver "a nuestro alrededor |
|
This city's strapped around us |
Esta ciudad es atado a nuestro alrededor |
| |
|
| Cause now I sense your mission |
Porque ahora tengo la sensación de su misión |
|
is my coming demolition |
es mi demolición viene |
|
And you just hold me under |
Y usted me acaba de celebrar en |
|
I know I'm going under |
Sé que estoy pasando por debajo |
| |
|
| With the voices in my head |
Con las voces en mi cabeza |
|
The clever words I never said |
Las palabras inteligentes que nunca dijo |
|
And you just let it happen |
Y que acaba de dejar que suceda |
| |
|
| In a girl Panic |
Pánico en una niña |
|
This traffic make it through my mind |
Este tráfico se hace a través de mi mente |
|
It's a crush panic, she's got me atomized |
Es un pánico por aplastamiento, que me tiene atomizado |
|
In a girl Panic, the Midnight traffic in her eyes |
Pánico en una niña, el tráfico de la medianoche en los ojos |
|
Like a hypnotic, and I am mesmerized. |
Como un hipnótico, y estoy fascinado. |
| |
|
| You know you know I want you |
¿Sabes tú sabes que te quiero |
|
I know you know I want you |
Yo sé que sabes que te quiero |
|
With the voices in my head |
Con las voces en mi cabeza |
|
The clever words I never said |
Las palabras inteligentes que nunca dijo |
|
And you just let it happen |
Y que acaba de dejar que suceda |
| |
|
| In a girl Panic |
Pánico en una niña |
|
This traffic make it through my mind |
Este tráfico se hace a través de mi mente |
|
It's a crush panic, she's got me atomized |
Es un pánico por aplastamiento, que me tiene atomizado |
|
In a girl Panic |
Pánico en una niña |
|
The Midnight traffic in her eyes |
El tráfico de la medianoche en los ojos |
|
Like a hypnotic, and I am mesmerized. |
Como un hipnótico, y estoy fascinado. |
|
In a girl Panic |
Pánico en una niña |
|
It's a crush panic |
Es un pánico aplastar |
|
She's a hypnotic, |
Es un hipnótico, |
|
It's a Girl Panic |
Es un pánico Chica |
| |
|