Traducción generada automáticamente
Damn Right I've Changed
Drew Seeley
Claro que he cambiado
Damn Right I've Changed
Oye, ¿qué está pasando? Este es Drew, no puedo contestar el teléfono ahora
Hey what's goin' on? this is Drew, I can't answer the phone right now,
Por favor deja un mensaje y te llamo luego
Please leave a message and I'll call you back
Oye, ha pasado un tiempo, y he estado pensando en ti, y te he enviado un mensaje
Hey it's been a while, and I've been thinking about you, and I sent you a message,
Así que revisa tu correo electrónico y llámame
So check your email and call me back
Fotos desnudas a mi teléfono
Naked pictures to my phone
¿Crees que no puedo resistirme?
You think that I can't resist
Dime que estás sola
Tell me that you're all alone
Ahora hay alguien con quien estoy
You now there's someone I'm with
Estás fuera de control, estás fuera de mi mente
You're outta control, you're outta my mind
Pierdes el aliento y pierdes mi tiempo
You're wasting your breath and wasting my time
Ella lo tiene todo
She's got it all
Ella es mi deseo
She's my desire
No voy a caer de nuevo en el fuego
I'm not gonna fall back into the fire
Claro que he cambiado, no jugaré tus juegos
Damn right I've changed, I won't play your games
Gracias por notarlo, tal vez deberías hacer lo mismo
Thank for noticing, maybe you should do the same
Sólo lidiar con el hecho de que no hay vuelta atrás
Just deal with the fact there's no turning back
Detén el sabotaje, no puedes sacar mi tren de la vía
Stop the sabotage, you can't run my train off the track
Recuerda cómo se sentía, no era bueno, era genial
Remember just how it felt, wasn't good, it was great
Pero donde el físico se detiene, no das como si tomaras
But where the physical stops, you don't give like you take
Estoy aprendiendo de mis errores
I'm learning from my mistakes
Tienes toda la razón, he cambiado
You're damn right I've changed
Es algo que nunca he conocido
She's something I've never known
Así que ahora no recuerdo
So now I don't reminisce
Porque yo era bueno por mi cuenta
'Cause I was good on my own
Pero ahora estoy genial, no hay nada mejor que esto
But now I'm great, ain't nothing better than this
Ahora tengo el control, he abierto los ojos
Now I'm in control, I've opened my eyes
No hay razón para mirar atrás Estoy viviendo mi vida
No reason to look back I'm living my life
Ella lo tiene todo, ella es mi deseo
She's got it all, she's my desire
No voy a caer de nuevo en el fuego
I'm not gonna fall back into the fire
Claro que he cambiado, no jugaré tus juegos
Damn right I've changed, I won't play your games
Gracias por notarlo, tal vez deberías hacer lo mismo
Thank for noticing, maybe you should do the same
Sólo lidiar con el hecho de que no hay vuelta atrás
Just deal with the fact there's no turning back
Detén el sabotaje, no puedes sacar mi tren de la vía
Stop the sabotage, you can't run my train off the track
Recuerda cómo se sentía, no era bueno, era genial
Remember just how it felt, wasn't good, it was great
Pero donde el físico se detiene, no das como si tomaras
But where the physical stops, you don't give like you take
Estoy aprendiendo de mis errores
I'm learning from my mistakes
Tienes toda la razón, he cambiado
You're damn right I've changed
Buscando a alguien a quien culpar pero nunca volverá a ser lo mismo
Looking for someone to blame but it's never gonna be the same again
Nada como solía ser, ahora estoy mejor
Nothing like I used to be, now I'm better
[Hablado:]
[Spoken:]
¡Es Drew, mira! ¿Qué estás haciendo? Sabes que estoy con alguien
It's Drew, look! what are you doing? You know I'm with somebody
Sí, teníamos algo, pero ya está hecho, no llames aquí de nuevo adiós
Yes we had something but it's done now, don't call here again bye
Tienes toda la razón, he cambiado, no jugaré tus juegos
You're damn right I've changed, I won't play your games
Gracias por notarlo, tal vez deberías hacer lo mismo
Thank for noticing, maybe you should do the same
Sólo lidiar con el hecho de que no hay vuelta atrás
Just deal with the fact there's no turning back
Detén el sabotaje, no puedes sacar mi tren de la vía
Stop the sabotage, you can't run my train off the track
Recuerda cómo se sentía, no era bueno, era genial
Remember just how it felt, wasn't good, it was great
Pero donde el físico se detiene, no das como si tomaras
But where the physical stops, you don't give like you take
Estoy aprendiendo de mis errores
I'm learning from my mistakes
Tienes toda la razón, he cambiado
You're damn right I've changed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drew Seeley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: