Traducción generada automáticamente
This Dying Soul
Dream Theater
Esta alma moribunda
This Dying Soul
IV. Reflexiones de la realidad
IV. Reflections of reality
Hola, espejo, me alegro mucho de verte amigo mío, ha pasado un tiempo
Hello, mirror, so glad to see you my friend, it's been a while
Buscando, intrépido, ¿por dónde empiezo a sanar esta herida de abnegación?
Searching, fearless, where do I begin to heal this wound of self-denial?
¡Enfréntate a ti mismo, hombre!
Face yourself, man!
Prepárate hombre y rastrea tu infierno de regreso
Brace yourself man and trace your hell back
Has estado cegado, viviendo una mentira una existencia fría todo el tiempo
You've been blinded, living lie a one way cold existence all the while
Ahora es el momento de mirar el problema entre los ojos que perdiste hace mucho tiempo
Now it's time to stare the problem right between the eyes you long lost child
Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose
I wanna feel your body breaking
Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose y temblando y dejado en el frío
Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold
Quiero sanar tu conciencia haciendo un cambio para arreglar esta alma moribunda
I wanna heal your conscience making a change to fix this dying soul
Nacido en este mundo, un hogar roto
Born into this world a broken home
Rodeado de amor pero solo
Surrounded by love yet all alone
Forzado a una vida dividida en dos
Forced into a life that's split in two
Una madre y un padre tirando de ti
A mother and a father both pulling you
Entonces tuviste que lidiar con la pérdida y la muerte
Then you had to deal with loss and death
Todos piensan que saben mejor
Everybody thinking they know best
Lidiando con esta mierda a esa edad
Coping with this shit at such an age
Solo puede llenar a un niño de dolor y rabia
Can only fill a kid with pain and rage
Enfermedad familiar bombeada por tu sangre
Family disease pumped through your blood
Nunca tuve la oportunidad que pensaste que podrías
Never had the chance you thought you could
Corriendo todo el tiempo sin escapatoria
Running all the while with no escape
Convirtiendo todo ese dolor en culpa y odio
Turning all that pain in to blame and hate
Viviendo solo a los veintiuno
Living on your own by twenty one
Ni un solo cuidado y divertirse
Not a single care and having fun
Consumiendo toda la vida frente a ti
Consuming all the life in front of you
Quemando la mecha y fumando el residuo
Burning out the fuse and smoking the residue
Obsesiones posesivas, juegos infantiles egoístas
Possessive obsessions, selfish childish games
Resentimientos vengativos
Vengeful resentments
Pasando toda la culpa
Passing all the blame
Viviendo una vida de decadencia
Living out a life of decadence
Actuar sin pensar en las consecuencias
Acting without thought of consequence
Difundiendo todas tus mentiras de costa a costa
Spreading all your lies from coast to coast
Mientras escupes a los que más importan
While spitting on the ones that matter most
Corriendo el poder loco sin control
Running power mad with no control
Luchando por el crédito que una vez robaron
Fighting for the credit they once stole
Nadie puede decirte que hacer
No one can ever tell you what to do
Gobernando la vida de otros mientras el no puede soportar pensar en ti
Ruling other's lives while the can't stand the thought of you
Un reflejo vivo visto desde millas de distancia
A living reflection seen from miles away
Una aflicción desesperada que se ha descarriado
A hopeless affliction having run astray
Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose
I wanna feel your body breaking
Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose y temblando y dejado en el frío
Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold
Quiero sanar tu conciencia haciendo un cambio o arreglar esta alma moribunda
I wanna heal your conscience making a change o fix this dying soul
Ahora que puedes ver todo lo que has hecho
Now that you can see all you have done
Es hora de dar ese paso hacia el reino
It's time to take that step into the kingdom
Todos tus pecados solo te harán fuerte
All your sins will only make you strong
Y ayudarte a atravesar la pared de la prisión
And help you break right through the prison wall
V. Liberación
V. Release
Ven a mi amigo (escúchame)
Come to me my friend (listen to me)
Ayudaré a que esta tortura termine (ayude a liberarme)
I'll help this torture end (help to set me free)
Deja ir tu ego (no puedo llevar esta carga)
Let your ego go (I can't carry this load)
No puedes pasar por esto solo (me siento tan desesperado y expuesto)
You can't go through this alone (I feel so hopeless and exposed)
Encontrarás tu tranquilidad (dame alguna dirección)
You'll find your peace of mind (give me some direction)
Ya no puedes esconderte (sal de este aislamiento)
You can no longer hide (break out of this isolation)
Deja que la humildad (franqueza, honestidad)
Let humility (openness, honesty)
Y conviértete en lo que puedes ser (una tranquilidad curativa)
And become what you can be (a healing tranquility)
Ayuadame
Help me
Sálvame
Save me
Cúrame
Heal me
No puedo escapar de esta prisión solo
I can't break out of this prison all alone
Estos fantasmas atormentadores de ayer
These tormenting ghosts of yesterday
Se desvanecerá cuando se exponga
Will vanish when exposed
No puedes guardar tus secretos
You can't hold onto your secrets
Solo te enviarán de regreso solo
They'll only send you back alone
Tus valientes admisiones
Your fearless admissions
Ayudará a expulsar tus obsesiones destructivas
Will help expel your destructive obsessions
Con mi ayuda se que puedes
With my help I know you can
Sea uno con Dios y el hombre
Be at one with God and man
Escuchame
Hear me
Créame
Believe me
Tómame
Take me
Estoy listo para romper esta pared de la prisión
I'm ready to break through this prison wall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dream Theater e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: