Traducción generada automáticamente
I'm Not Over You Yet
Downplay
Aún no te he superado
I'm Not Over You Yet
Tú eras un pájaro, yo era una piedra
You were a bird, I was a stone
Nunca quise que te fueras
I never wanted you to go
Si tuviera alas, ¿me habrías dejado?
If I had wings would you have left me?
Te fuiste volando sin adiós
You flew away with no goodbye
Me dejó preguntándome por qué
Left me asking myself why
Todo esto vino a ti tan fácilmente
This all came to you so easily
Porque no puedo reemplazar
'Cause I cannot replace
La forma en que sabe tu frialdad
The way your coldness tastes
Está muerto y se ha ido, lo sé
It's dead and gone, I know
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let myself let you go
Aún no te he superado
I'm not over you yet
Todavía bebo para olvidar
I still drink to forget
Y despierta pensando que volverías a mí
And wake up thinking that you'd come back to me
Y ahora que estoy viendo directamente
And now that I'm seeing straight
Es obvio que no podías quedarte
It's obvious you couldn't stay
Para enfrentar la resaca
To face the hangover
Sólo quieres quedarte despierto
You just wanna stay awake
Hasta que se acabe
'Till it's over
Hasta que se acabe
Untill it's over
En esta habitación vacía veo
In this empty room I see
Todos estos fantasmas y recuerdos
All these ghosts and memories
Mis ojos me conectan con el mundo que no es real
My eyes connect me to the world that is not real
Todas estas botellas junto a mi cama
All these bottles by my bed
No puedo borrarte de mi cabeza
Cannot erase you from my head
O incluso me entumece por la forma en que me siento
Or even numb me from the way I feel
Porque no puedo reemplazar
'Cause I cannot replace
La forma en que sabe tu frialdad
The way your coldness tastes
Está muerto y se ha ido, lo sé
It's dead and gone, I know
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let myself let you go
Aún no te he superado
I'm not over you yet
Todavía estoy bebiendo para olvidar
I'm still drink to forget
Y despierta pensando que volverías a mí
And wake up thinking that you'd come back to me
Y ahora que estoy viendo directamente
And now that I'm seeing straight
Es obvio que no podías quedarte
Its obvious you couldn't stay
Para enfrentar la resaca
To face the hangover
Sólo quieres quedarte despierto
You just wanna stay awake
Hasta que se acabe
'Till it's over
Te vi volar
I watched you fly
Vuela lejos de aquí
Fly away from here
Me dejaste parado en el suelo
You left me standing on the ground
Nunca se volvió para mirar hacia atrás
Never turned to look back down
Esto es adiós
This is goodbye
Porque nunca necesitaré
'Cause I won't ever need
Para ponerme a través de esto otra vez
To put myself through this again
No te necesito
I dont need you
No necesito otro amigo
I don't need another friend
No puedo reemplazar
I cannot replace
La forma en que sabe tu frialdad
The way your coldness tastes
Está muerto y se ha ido, lo sé
It's dead and gone, I know
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let myself let you go
Aún no te he superado
I'm not over you yet
Todavía estoy bebiendo para olvidar
I'm still drink to forget
Y despierta pensando que volverías a mí
And wake up thinking that you'd come back to me
Y ahora que estoy viendo directamente
And now that I'm seeing straight
Es obvio que no podías quedarte
It's obvious you couldn't stay
Para enfrentar la resaca
To face the hangover
Sólo quieres quedarte despierto
You just wanna stay awake
Hasta que se acabe
'Till it's over
Sólo quieres mantenerte alejado
You just wanna stay away
Hasta que se acabe
'Till it's over
Hasta que se acabe
'Till it's over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Downplay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: