Traducción generada automáticamente
Call to Arms
Down By Law
Llamada a las armas
Call to Arms
Regocíjate en tu chico ingenuo, porque todo se ha ido para mí
Rejoice in your naivete boy, cause it's all gone for me
Sé que vivimos en sueños estúpidos; era todo lo que teníamos
I know we lived on stupid dreams; it was all we had you see
pero cuando el equilibrio se tambalea no hay tiempo para ojos estrellados
but when the balance totters there's no time for starry eyes
aclarar tus pensamientos para ganar la buena vida y luego te llamaré sabio
clear your thoughts to earn the good life and then I'll call you wise
ahora al final predigo que serás igual que yo
now in the end I predict that you'll be just like me
porque sólo los tontos o los ciegos no quieren un nuevo T.V
cause only the foolish or the blind don't want a new t.v.
y no querrás acechar a las tiendas de segunda mano cuando seas viejo y gris
and you won't want to haunt the thrift stores when you're old and gray
Será mejor que ganes un paquete por todos esos días solitarios
you'd better earn a packet now for all those lonely days
Veo el fuego en tus ojos y te deseo todo lo mejor
I see the fire in your eyes and I wish you all the best
pero si quieres quedarte en mi mundo pon todo eso a descansar
but if you want to stay in my world put all of the that to rest
Ahí está, lo he dicho, ahora el resto depende de ti
there it is, I've said it, now the rest is up to you
las cosas eran grandes cuando éramos jóvenes; ahora marchar conmigo, es a través de
things were great when we were young; now march with me, its through
¡Si pudieras ver las cosas a mi manera, sabrías que tengo razón!
if you could only see things my way, then you'd know I'm right!
Creo que puedes aguantar y vivir la vida de la manera que elijas
I believe you can hold on and live life in ways you choose
confusión y mi desesperación son demasiado queridos para perder
confusion and my desperation are far too dear to lose
Si todo esto no significó nada, entonces has perdido todo ese tiempo
if all of this meant nothing then you've wasted all that time
pero no puedo destatuar mi vida, y esa es la conclusión
but I can't un-tattoo my life, and that's the bottom line
No soy estúpido y sé que todo el mundo juega el juego
I'm not stupid and I know that everyone plays the game
pero lo lejos que vas en términos prefabricados es donde no somos los mismos
but how far you go on prefab terms is where we're not the same
no quiero vivir mi vida hoy para cuando tenga 65 años
don't want to live my life today for when I'm 65
Si todos llegamos tan lejos, Dios mío, me sorprenderé
if we all make it that far, dear god I'll be surprised
de todos modos el punto es este: Yo también te deseo lo mejor
anyway the point is this: I too wish you the best
pero cuando camino por las calles de la ciudad no me siento como el resto
but when I walk down city streets I don't feel like the rest
No te preocupes, no voy a agitar una bandera roja o marchar por la plaza de la ciudad
don't worry; I won't wave a red flag or march on the city square
en algún lugar entre la revolución y tú, me encontrarás allí
somewhere between revolution and you, you'll find me there
¡Si pudieras ver las cosas a mi manera, sabrías que tengo razón!
if you could only see things my way, then you'd know I'm right!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Down By Law e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: