O Rei Leão - Hakuna Matata (versão em alemão)

Hakuna Matata (German)
(Der König der Löwen)

Hakuna Matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Hakuna Matata
Gilt stehts als modern

Es heißt, die Sorgen
Bleiben dir immer fern
Keiner nimmt uns die
Philosophie
Hakuna Matata
Ja, auch er war ein kleines Schwein
Auch ich war ein kleines Schwein
Na, Bravo
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
Es tat weh, als die anderen flüchteten

Und oh, die Qual
Was für 'ne Qual?
Sie war katastrophal
Mach nicht so'n Skandal
Ach, das ewige Humpel
Sag's uns doch mal
Das ging ständig ins
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Oh, 'tschuldigung

Hakuna Matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Hakuna Matata
Gilt stehts als modern

Es heißt, die Sorgen
Bleiben dir immer fern
Yeah, leg los, Kleiner
Keiner nimmt uns die
Philosophie
Hakuna Matata

Es heißt, die Sorgen
Bleiben dir immer fern
Keiner nimmt uns die
Philosophie
Hakuna Matata

El Rey León - Hakuna Matata (spanish)

Hakuna Matata (Español)
(El Rey León)

Hakuna Matata
Me gusta decir que decir
Hakuna Matata
Considerado como moderno

Se dice que las preocupaciones
Aléjate de ti
Nadie nos lleva el
filosofía
Hakuna Matata
Sí, también era un cerdito
También era un cerdito
Bien, Bravo
gracia
Maldicion, su olor no era una fragancia dulce
Sólo tenía que comer algo, ya vino aire espeso
Soy sensible a pesar de todo el coraje
Duele cuando los otros escaparon

Y oh, el tormento
¿Qué tipo de tormento?
Era catastrófica
No hagas semejante escándalo
Oh, la cojera eterna
¿Por qué no nos lo dices?
Esto iba constantemente a la
Pumbaa, pero no delante de los niños
Oh, lo siento

Hakuna Matata
Me gusta decir que decir
Hakuna Matata
Considerado como moderno

Se dice que las preocupaciones
Aléjate de ti
Sí, adelante, chico
Nadie nos lleva el
filosofía
Hakuna Matata

Se dice que las preocupaciones
Aléjate de ti
Nadie nos lleva el
filosofía
Hakuna Matata

Composição: