Traducción generada automáticamente
O Retorno de Mary Poppins - A Cover Is Not The Book
Disney
O Retorno de Mary Poppins - Una portada no es el libro
O Retorno de Mary Poppins - A Cover Is Not The Book
El tío Gutenberg era un gusano de biblioteca
Uncle Gutenberg was a bookworm
Y vivía en Charing Cross
And he lived on Charing Cross
El recuerdo de sus volúmenes trae una sonrisa
The memory of his volumes brings a smile
Me leía muchas historias
He would read me lots of stories
Cuando no estaba en la salsa
When he wasn't on the sauce
Ahora me gustaría compartir la sabiduría
Now I'd like to share the wisdom
De mi bibliófilo favorito
Of my favourite bibliophile
Él dijo a
He said a
La portada no es el libro
Cover is not the book
Así que ábrela y echa un vistazo
So open it up and take a look
Porque debajo de las cubiertas uno descubre es
'Cause under the covers one discover is
Para que el rey sea un ladrón
That the king may be a crook
Los títulos de los capítulos son como signos
Chapter titles are like signs
Y si lees entre las líneas
And if you read between the lines
Encontrarás que tu primera impresión fue confundida
You'll find your first impression was mistook
Para una cubierta es agradable
For a cover is nice
Pero una portada no es el libro
But a cover is not the book
Mary Poppins, ¿podrías darnos un ejemplo?
Mary Poppins, could you give us an example?
¡Claro que sí!
Certainly!
Nelly Rubina estaba hecha de madera
Nelly Rubina was made of wood
Pero lo que no se podía ver fue sin embargo
But what could not be seen was though
Su baúl era estéril
Her trunk up top was barren
Bueno, sus raíces eran exuberantes y verdes
Well, her roots were lush and green
Así que en primavera, cuando el Sr. Hickory vio sus flores floreciendo allí
So in Spring when Mr Hickory saw her blossoms blooming there
Él echó raíces a pesar de su corteza
He took root despite her bark
¡Y ahora hay plántulas por todas partes!
And now there's seedlings everywhere!
Lo que demuestra
Which proves
Una portada no es el libro
A cover is not the book
Así que ábrela y echa un vistazo
So open it up and take a look
Porque debajo de las cubiertas uno descubre es
'Cause under the covers one discover is
Para que el rey sea un ladrón
That the king may be a crook
Los títulos de los capítulos son como signos
Chapter titles are like signs
Y si lees entre las líneas
And if you read between the lines
Encontrarás que tu primera impresión fue confundida
You'll find your first impression was mistook
Para una cubierta es agradable
For a cover is nice
Pero una portada no es el libro
But a cover is not the book
¿Deberíamos hacer lo de la viuda rica?
Should we do the one about the wealthy widow?
Oh, por todos los medios
Oh, by all means
Siempre me encantó esa
Always loved that one
Bueno, adelante, entonces
Well, go on then
Guacamayo Lady Jacinto
Lady Hyacinth Macaw
Trajo todos sus tesoros a un arrecife
Brought all her treasures to a reef
Donde sólo llevaba una sonrisa
Where she only wore a smile
Más dos plumas y una hoja
Plus two feathers, and a leaf
Así que nadie trató de robarle
So no one tried to rob her
Porque apenas llevaba una puntada
'Cause she barely wore a stitch
Para cuando estés en tu traje de cumpleaños
For when you're in your birthday suit
¡No hay mucho para demostrar que eres rico!
There ain't much there to show you're rich!
Oh, una portada no es el libro
Oh, a cover is not the book
Así que ábrela y echa un vistazo
So open it up and take a look
Porque bajo la cubierta uno descubre es
'Cause under the cover one discover is
Para que el rey sea un ladrón
That the king may be a crook
¡Ta-ru-la-lee, ta-ru-ra-la, ta-ru-la-lee, ta-ra-ta-ta-ta!
Ta-ru-la-lee, ta-ru-ra-la, ta-ru-la-lee, ta-ra-ta-ta!
Encontrarás que tu primera impresión fue confundida
You'll find your first impression was mistook
Ya-da-da-da
Ya-da-da-da
Para una cubierta es agradable
For a cover is nice
Pero una portada no es el libro
But a cover is not the book
Oh, danos la del sucio bribón, ¿por qué no lo haces?
Oh, give us the one about the dirty rascal, why don't ya?
¿No es un poco largo?
Isn't that one a bit long?
Bueno, cuanto más rápido te metes en él, más rápido estarás fuera de él
Well, the quicker you're into it, the quicker you're out of it
Érase una vez
Once upon a time
En una rima infantil
In a nursery rhyme
Había un castillo con un rey
There was a castle with a king
Escondiéndose en un ala
Hiding in a wing
Porque nunca fue a la escuela para aprender una sola cosa
'Cause he never went to school to learn a single thing
Tenía cetros y espadas
He had scepters and swords
Y un parlamento de señores
And a parliament of lords
¡Pero por dentro estaba triste, Egad!
But on the inside he was sad, Egad!
Porque nunca tuvo una sabiduría para los números
Because he never had a wisdom for numbers
Una sabiduría para las palabras
A wisdom for words
Aunque su corona era bastante inmensa
Though his crown was quite immense
Su cerebro era más pequeño que el de un ave
His brain was smaller than a bird's
Así que la reina de la nación
So the queen of the nation
Hizo una proclamación real
Made a royal proclamation
A la señora y a los mensajeros
To the Missus and the Messers
Los más o menos
The more or lessers
Tráeme a todos los profesores de la tierra
Bring me all the land's professors
Luego se fue a los peluqueros
Then she went to the hairdressers
Y vinieron del este
And they came from the east
Y vinieron del sur
And they came from the south
De cada universidad vertieron conocimiento
From each college they poured knowledge
De sus cerebros a su boca
From their brains into his mouth
Pero el rey no podía aprender
But the king couldn't learn
Así que cada profesor encontró su destino
So each professor met their fate
Porque a la reina les quitaron la cabeza
For the queen had their heads removed
Y colocado sobre la puerta
And placed upon the gate
Y en esa fecha
And on that date
Les digo que sus esposas tienen una nota
I state their wives all got a note
¡Su compañero era ahora el tardo-genial!
Their mate was now the late-great!
Pero entonces, de repente, un día
But then suddenly one day
Un extraño empezó a cantar
A stranger started in to sing
Dijo: “Yo soy el sucio bribón
He said: I'm the dirty rascal
¡Y estoy aquí para enseñarle al rey!
And I'm here to teach the king!
Y la reina agarró sus joyas
And the queen clutched her jewels
Porque odiaba a los necios reales
For she hated royal fools
Pero este tonto tenía algunas reglas
But this fool had some rules
Realmente deberían enseñar en las escuelas
They really ought to teach in schools
Como si fueras un rey feliz
Like you'll be a happy king
Si disfrutas de las cosas que tienes
If you enjoy the things you've got
Nunca deberías tratar de ser
You should never try to be
El tipo de persona que no eres
The kind of person that you're not
Así que cantaron y se rieron
So they sang and they laughed
Porque el rey había encontrado un amigo
For the king had found a friend
Y se encontraron con un arco iris para
And they ran onto a rainbow for
El final perfecto de la historia
The story's perfect end
Así que la moral es que no debes dejar
So the moral is you mustn't let
El exterior sea la guía
The outside be the guide
Porque no es tan cortado y secado
For it's not so cut and dried
Bueno, a menos que sea el Dr. Jekyll
Well, unless it's Dr. Jekyll
Entonces será mejor que te escondas
Then you better hide
¡Petrificado!
Petrified!
No, la verdad no puede ser negada
No, the truth can't be denied
Como he testificado ahora
As I now have testified
Todo lo que realmente cuenta y importa
All that really counts and matters
¡Es la cosa especial dentro!
Is the special stuff inside!
¡Él lo hizo!
He did it!
Oh, una portada no es el libro
Oh, a cover is not the book
Así que ábrela y echa un vistazo
So open it up and take a look
Porque bajo la cubierta uno descubre es
'Cause under the cover one discover is
Para que el rey sea un ladrón
That the king may be a crook
Así que, por favor, escucha lo que hemos dicho
So please listen to what we've said
Y abre un libro esta noche en la cama
And open up a book tonight in bed
Así que una vez más antes de que tengamos el gancho (cante fuerte!)
So one more time before we get the hook (sing it out strong!)
Una cubierta es agradable (por favor tome nuestro consejo)
A cover is nice (please take our advice)
Una cubierta es agradable (o pagarás el precio)
A cover is nice (or you'll pay the price)
Una cubierta es agradable
A cover is nice
Pero una portada no es el libro
But a cover is not the book
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: