Traducción generada automáticamente
A Bela e a Fera - Gaston
Disney
A Bela e a Fera - Gastón
A Bela e a Fera - Gaston
[Gaston:] ¿Quién se cree que es? Esa chica se ha enredado con
[Gaston:] Who does she think she is? That girl has tangled with
¡El hombre equivocado! ¡Nadie le dice «no» a Gaston!
The wrong man! No one says no to Gaston!
[LeFou:] Je je. Claro que sí
[LeFou:] Heh heh. Darn right
¡Retírense! ¡Rechazado! ¡Humillado públicamente! ¿Por qué?
[Gaston:] Dismissed! Rejected! Publicly Humiliated! Why, it's
más de lo que puedo soportar
More than I can bear
[LeFou:] ¿Más cerveza?
[LeFou:] More beer?
[Gaston:] ¿Para qué? Nada ayuda. Estoy deshonrado
[Gaston:] What for? Nothing helps. I'm disgraced
[LeFou:] ¿Quién, tú? ¡Nunca! Gaston, tienes que tirar de ti mismo
[LeFou:] Who, you? Never! Gaston, you've got to pull yourself
juntos
Together
Dios, me molesta verte, Gaston
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Mirando tan abajo en los vertederos
Looking so down in the dumps
A todos los tipos de aquí les encantaría ser tú, Gaston
Every guy here'd love to be you, Gaston
Incluso al tomar sus bultos
Even when taking your lumps
No hay hombre en la ciudad tan admirado como tú
There's no man in town as admired as you
Eres el chico favorito de todos
You're ev'ryone's favorite guy
Ev'ryone está asombrada e inspirada por ti
Ev'ryone's awed and inspired by you
Y no es muy difícil ver por qué
And it's not very hard to see why
Nadie es tan astuto como Gaston
No one's slick as Gaston
Nadie es rápido como Gaston
No one's quick as Gaston
El cuello de nadie es tan grueso como Gaston
No one's neck's as incredibly thick as Gaston
Porque no hay hombre en la ciudad ni la mitad de varonil
For there's no man in town half as manly
Perfecto, un puro paragon
Perfect, a pure paragon
Puedes preguntarle a cualquier Tom, Dick o Stanley
You can ask any Tom, Dick or Stanley
Y te dirán en qué equipo prefieren estar
And they'll tell you whose team they prefer to be on
Nadie ha sido como Gaston
No one's been like Gaston
Un alfiler de rey como Gaston
A king pin like Gaston
[LeFou:] Nadie tiene una gran hendidura en su barbilla como Gaston
[LeFou:] No one's got a swell cleft in his chin like Gaston
[Gaston:] Como espécimen, sí, estoy intimidando
[Gaston:] As a specimen, yes, I'm intimidating
[Chorus:] Mi qué tipo, ese Gaston
My what a guy, that Gaston
¡Dale cinco «hurrahs»!
Give five hurrahs!
¡Dé doce «caderas»!
Give twelve hip-hips!
[LeFou:] Gaston es el mejor
[LeFou:] Gaston is the best
Y el resto son goteos
And the rest is all drips
[Coro:] Nadie pelea como Gaston
No one fights like Gaston
Dilusiona luces como Gaston
Douses lights like Gaston
[Cronie:] En un partido de lucha libre nadie muerde como Gaston
[Cronie:] In a wrestling match nobody bites like Gaston
[Bimbettes:] Porque no hay nadie tan corpulento y musculoso
[Bimbettes:] For there's no one as burly and brawny
[Gaston:] Como ves, tengo bíceps de sobra
[Gaston:] As you see I've got biceps to spare
[LeFou:] Ni un poco de él es revuelto o flaco
[LeFou:] Not a bit of him's scraggly or scrawny
[Gaston] (¡Así es!)
[Gaston] (That's right!)
Y cada último centímetro de mí está cubierto de pelo
And ev'ry last inch of me's covered with hair
[Cronies:] Nadie golpea como Gaston
[Cronies:] No one hits like Gaston
[Townsman:] Coincide con ingenio como Gaston
[Townsman:] Matches wits like Gaston
[LeFou:] En un combate escupe nadie escupe como Gaston
[LeFou:] In a spitting match nobody spits like Gaston
[Gaston:] Soy espcialmente bueno expectorando
[Gaston:] I'm espcially good at expectorating
¡Ptoey!
(Ptooey!)
¡Diez puntos para Gaston!
Ten points for Gaston!
[Gaston:] Cuando era un chico comí cuatro docenas de huevos
[Gaston:] When I was a lad I ate four dozen eggs
Todas las mañanas para ayudarme a hacerme grande
Ev'ry morning to help me get large
Y ahora que he crecido, como cinco docenas de huevos
And now that I'm grown I eat five dozen eggs
Así que soy más o menos del tamaño de una barcaza
So I'm roughly the size of a barge
[Coro:] Nadie dispara como Gaston
No one shoots like Gaston
Hace que esas bellezas como Gaston
Makes those beauts like Gaston
[LeFou:] Luego va tromping por ahí usando botas como Gaston
[LeFou:] Then goes tromping around wearing boots like Gaston
[Gaston:] Yo uso cuernos en toda mi decoración
[Gaston:] I use antlers in all of my decorating
[Chorus:] Dilo otra vez
Say it again
¿Quién es un hombre entre los hombres?
Who's a man among men?
Y luego decirlo una vez más
And then say it once more
¿Quién es el héroe de al lado?
Who's the hero next door?
¿Quién es un súper éxito?
Who's a super success?
¿No lo sabes? ¿No puedes adivinar?
Don't you know? Can't you guess?
Pregúntale a sus fans y a sus cinco perchas
Ask his fans and his five hangers-on
Sólo hay un tipo en la ciudad que lo tiene todo abajo
There's just one guy in town who's got all of it down
[LeFou:] Y su nombre es G-A-S-T
[LeFou:] And his name's G-A-S- T -
G-A-S-T - E
G-A-S-T - E -
G-A-S-T-O - ¡Oh!
G-A-S-T-O - oh!
[Coro:] Gaston
Gaston
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: