Traducción generada automáticamente
Industrial Disease
Dire Straits
Enfermedades industriales
Industrial Disease
Las luces de advertencia parpadean hacia abajo en el control de calidad
Warning lights are flashing down at Quality Control
alguien tiró una llave inglesa y lo tiraron al agujero
somebody threw a spanner and they threw him in the hole
hay rumores en la bahía de carga y ira en la ciudad
there's rumors in the loading bay and anger in the town
alguien sopló el silbato y las paredes se derrumbaron
somebody blew the whistle and the walls came down
Hay una reunión en la sala de juntas. Están tratando de rastrear el olor
there's a meeting in the boardroom they're trying to trace the smell
hay fugas en el baño hay un furtivo en el personal
there's leaking in the washroom there's a sneak in personnel
en algún lugar en los pasillos alguien fue oído estornudar
somewhere in the corridors someone was heard to sneeze
Dios mío, ¿podría ser una enfermedad industrial?
goodness me could this be Industrial Disease?
El cuidador fue crucificado por dormir en su puesto
The caretaker was crucified for sleeping at his post
se niegan a ser pacificados es él a quien más culpan
they're refusing to be pacified it's him they blame the most
El guardián tiene rabia, el capataz tiene pulgas
the watchdog's got rabies the foreman's got fleas
y todo el mundo está preocupado por las Enfermedades Industriales
and everyone's concerned about Industrial Disease
hay pánico en la centralita. Las lenguas son lazos en nudos
there's panic on the switchboard tongues are ties in knots
algunos salen en simpatía algunos salen en lugares
some come out in sympathy some come out in spots
algunos culpan a la gestión algunos los empleados
some blame the management some the employees
y todo el mundo sabe que es la Enfermedad Industrial
and everybody knows it's the Industrial Disease
La fuerza de trabajo está disgustado abajo herramientas y paseos
The work force is disgusted downs tools and walks
inocencia se lesiona experiencia sólo habla
innocence is injured experience just talks
todos buscan daños y todo el mundo está de acuerdo
everyone seeks damages and everyone agrees
que estos son síntomas clásicos de un apretón monetario
that these are classic symptoms of a monetary squeeze
en ITV y BBC hablan de la maldición
on ITV and BBC they talk about the curse
filosofía es inútil teología es peor
philosophy is useless theology is worse
historia hierve allí hay una congelación de la economía
history boils over there's an economics freeze
sociólogos inventan palabras que significan «Enfermedad Industrial
sociologists invent words that mean 'Industrial Disease
El doctor Parkinson declaró que no me sorprende verte aquí
Doctor Parkinson declared I'm not surprised to see you here
tienes a los fumadores tos por fumar, la caída de cerveza por beber cerveza
you've got smokers cough from smoking, brewer's droop from drinking beer
No sé cómo llegaste a ponerte las rodillas de Betty Davis
I don't know how you came to get the Betty Davis knees
pero lo peor de todos los jóvenes tienes Enfermedad Industrial
but worst of all young man you've got Industrial Disease
Me escribió una receta. Dijo que estabas deprimida
he wrote me a prescription he said you are depressed
pero me alegro de que vinieras a verme para quitarte esto del pecho
but I'm glad you came to see me to get this off your chest
vuelve a verme más tarde - el siguiente paciente por favor
come back and see me later - next patient please
enviar a otra víctima de Enfermedad Industrial
send in another victim of Industrial Disease
Voy a la esquina del altavoz. Estoy atronada
I go down to Speaker's Corner I'm thunderstruck
tienen libertad de expresión, turistas, policía en camiones
they got free speech, tourists, police in trucks
dos hombres dicen que son Jesús uno de ellos debe estar equivocado
two men say they're Jesus one of them must be wrong
hay un cantante de protesta cantando una canción de protesta - dice
there's a protest singer singing a protest song - he says
quieren tener una guerra para mantenernos de rodillas
they wanna have a war to keep us on our knees
quieren tener una guerra para mantener sus fábricas
they wanna have a war to keep their factories
quieren tener una guerra para impedir que compremos japoneses
they wanna have a war to stop us buying Japanese
quieren tener una guerra para detener la enfermedad industrial
they wanna have a war to stop Industrial Disease
están señalando al enemigo para mantenerte sordo y ciego
they're pointing out the enemy to keep you deaf and blind
quieren hacer perder su energía encarcelar su mente
they wanna sap your energy incarcerate your mind
te dan Regla Brittania, cerveza gaseosa, página tres
they give you Rule Brittania, gassy beer, page three
dos semanas en España y el striptease dominical
two weeks in Espana and Sunday striptease
Mientras tanto, el primer Jesús dice que lo curaría pronto
meanwhile the first Jesus says I'd cure it soon
abolir los lunes por la mañana y los viernes por la tarde
abolish monday mornings and friday afternoons
El otro está en huelga de hambre. Está muriendo por grados
the other one's on a hunger strike he's dying by degrees
¿cómo es que Jesús recibe la enfermedad industrial
how come Jesus gets Industrial Disease
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dire Straits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: