Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38

The Promise Of Agony

Dark Angel

Letra

La promesa de la agonía

The Promise Of Agony

Tu dime que será de nosotros
You tell me what will become of us

¿Están las líneas tan trazadas y el escenario tan preparado?
Are the lines so drawn and the stage so set

¿Que a medida que envejecemos lo que queda es una carga de sufrimiento?
That as we age what remains is burdened sufferance?

Mi mortalidad asoma en su rostro es fatalidad
My mortality looms in its visage is doom

Y me habla solo
And it's speaking to me alone

Los años pasarán, pero ¿de qué sirve?
The years will unfold, but what is the use?

En soledad, me queda expiar
In solitude, I'm left to atone

Los pecados de mi pasado están volviendo a roer mi núcleo
The sins of my past are returning to gnaw at my core

Las cicatrices que me quedan y las que me han quedado
The scars I have left, and those that have been left on me

Mi propósito en la vida, ¿es injusto asumir que tengo uno?
My purpose in life, is it unfair to assume I have one?

No me engaño, lo que ahora me espera es un final de pesadilla
I'm not fooling myself, what now awaits is a nightmarish end

Lo que digo, ¿entiendes?
What I'm saying, do you understand?

¿Sabes lo que es sentirse inadecuado?
Do you know what it's like to feel inadequate?

Y el futuro por delante no tiene lugar para ti
And the future ahead has no place for you

Como si alguna vez pensaste que lo hizo
As if you ever thought it did

Solo en mi caparazón, si salgo, moriré
Alone in my shell, if I come out, I'll die

No quiero escapar, aunque debería
I don't want to escape, though I should

Déjame en paz, no quiero tu ayuda
Just leave me alone, I don't want your help

Si pudieras aliviar mi dolor, lo harías
If you could ease my pain, you would

¡No, ni siquiera me conoces!
No, you don't even know me!

Y tus palabras de consuelo caen en oídos sordos y asustados
And your words of comfort fall upon deaf and frightened ears

Lamento mi amargo destino
I lament my bitter fate

Lagrimeo al examinar mis miedos
Lachrymation upon examining my fears

He construido una fortaleza alrededor de mi alma, la puerta inexpugnable
I've built a fortress around my soul, impregnable the door

Me niego a admitirte en mi inframundo
I refuse to admit you to my netherworld

Tienes razón, he absuelto mi autocontrol
You're correct, I've absolved my self-control

Esta depresión en espiral me tiene en
This spiraled course depression has me on

Agonía
Agony

Soy un estudio desesperado, dominado por la promesa de la agonía
I'm a study in despair, domineered by the promise of agony

Y la felicidad está ligada, como se encuentra la desesperanza
And the happiness is bound, as the hopelessness is found

estoy en agonía
I'm in agony

¿No puedes entender que el desaliento exige mi agonía?
Can't you understand, despondency demands my agony?

Y estoy esperando morir solo
And I'm waiting to die alone

Mientras me ahogo en un mar de visiones abusadas y sueños destrozados
As I'm drowning in a sea of abused visions and shattered dreams

Un escalofriante descenso a un infierno fóbico
A chilling descent into a phobic hell

Blade de Insanity realiza su cirugía correccional
Insanity's blade performs it's correctional surgery

Perdición inminente en esta habitación ennegrecida, puedo revelar todo esto
Impending doom in this blackened room, I can give this all away

Es todo tan fácil capitular
It's all so easy to capitulate

Nada me hace quedarme
Nothing is making me stay

Retirándome dentro y escondiéndome detrás de mi pared
Retreating within and hiding behind my wall

Lidiando con eso, no hay escapatoria de este estado moribundo
Dealing without, there's no escape from this moribund state

Esperando un sueño profundo, no nos importa si no me despierto
Awaiting deep sleep, we don't care if I don't wake

En manos de la oscuridad, aunque aterrorizado, me siento seguro
In darkness' hands, though terrified, I feel safe

No encajo en el esquema de las cosas
I don't fit into the scheme of things

Estos años como paria se están agotando rápidamente
These years as an outcast are quickly wearing thin

Mis días sin preocupaciones son cosa del pasado
My carefree days are a thing of the past

Y doy la bienvenida al hecho de que estoy llegando a su fin
And I welcome the fact that I'm coming to an end

Melancolía, novia mía, a ti te dedico
Melancholy, my bride, I devote unto thee

Mi aliento, mi mente y mi alma
My breath, my mind, and my soul

Mientras el silencio me inunda, nunca he estado tan cansado, tan frío
As silence washes over me, I've never been so tired, so cold

La confusión se apodera de mí
Confusion seizes unto me

Esposado y golpeado, encadenado por su vicio congelado
Manacled and beaten, chained up by its frozen vice

Esto me está matando
This is killing me

Pero mi mente está decidida y estoy demasiado débil para luchar
But my mind is set, and I'm too weak to fight

¿Tienes alguna idea de lo que es querer morir?
Have you any idea what it's like to want to die?

Entonces sabrás desde donde hablo
Then you will know from where I speak

Este invierno en mi alma, este invierno es mi alma
This winter in my soul, this winter is my soul

Agonía
Agony

Soy un estudio desesperado, dominado por la promesa de la agonía
I'm a study in despair, domineered by the promise of agony

Y la felicidad está ligada, como se encuentra la desesperanza
And the happiness is bound, as the hopelessness is found

estoy en agonía
I'm in agony

¿No puedes entender que el desaliento exige mi agonía?
Can't you understand, despondency demands my agony?

Y quiero que me dejen solo
And I want to be left alone

Una vez más, no tengo respuestas
Yet again, I have no answers

La confusión de mi destino pasa factura
The confusion of my fate takes its toll

Simbólicamente hablando, ¿qué es otra vida?
Symbolically speaking, what's another life

¿Eso enumera "terminarse a sí mismo" como su único objetivo?
That lists Ending Itself as its one and only goal?

He examinado mis opciones y no veo nada a mi vista
I've examined my options and I see nothing in my sight

¿Hay algún camino que aún tenga que explorar?
Is there an avenue I've yet to explore?

A partir de ahora, estoy decidido, no tengo nada por qué vivir
As of now, I'm decided, I have nothing to live for

Derrotado, solo, pero te ríes del estado en el que estoy
Defeated, alone, yet you laugh at the state I'm in

No puedo evitar lo que soy, pero crees que todo está en mi cabeza
I can't help what I am, but you think it's all in my head

No estoy pidiendo ayuda, pero quiero que entiendas
I'm not asking for help, but I want you to understand

Que me voy, adivinas si vuelvo
That I'm going away, you guess if I'm coming back

¿Desearías que tuviera ganas de vivir?
You wish I had a will to live?

Esta condición en la que estoy no sucedió de la noche a la mañana
This condition I'm in didn't happen overnight

Me he odiado por una eternidad
I've hated myself for an eternity

Ahora finalmente siento que estoy haciendo algo bien
Now I finally feel that I'm doing something right

A medida que desciende la oscuridad, contemplo la masa de velas
As darkness descends I behold the candlemass

busco intimidad con la muerte
I seek intimacy with death

De nuevo, tienes razón, estos sentimientos pasarán
Again, you're correct, these feelings will pass

Cuando mi memoria es todo lo que te queda
When my memory is all you have left

Mi vida se ha metamorfoseado
My life has metamorphosed

En un matrimonio de lo retorcido y macabro
Into a marriage of the twisted and macabre

Estoy sentado aquí sintiendo los efectos de mis palabras
I'm sitting here now feeling the effects of my words

Tratando de ver una razón por la que debería continuar
Trying to see a reason why I should go on

Tengo que preguntarme, ¿todavía creo en Dios?
I have to wonder, do I still believe in God?

Porque Dios ya no cree en mí
'Cause God no longer believes in me

Me acuesto para mi paz final
I lay myself down for my final peace

Doy la bienvenida a la muerte, mi espíritu es libre
I welcome death, my spirit is free

Agonía
Agony

Soy un estudio en la desesperación, dominado por la promesa de la agonía
I'm a study in despair, domineered by the promise of agony

Y la felicidad está ligada, como se encuentra la desesperanza
And the happiness is bound, as the hopelessness is found

estoy en agonía
I'm in agony

¿No puedes entender que el desaliento exige mi agonía?
Can't you understand, despondency demands my agony?

Y estoy suplicando morir solo
And I'm pleading to die alone

Agonía
Agony

Soy un estudio en la desesperación, dominado por la promesa de la agonía
I'm a study in despair, domineered by the promise of agony

Y la felicidad está ligada, como se encuentra la desesperanza
And the happiness is bound, as the hopelessness is found

estoy en agonía
I'm in agony

¿No puedes entender que el desaliento exige mi agonía?
Can't you understand, despondency demands my agony?

Y quiero que me dejen solo
And I want to be left alone

Agonía
Agony

Soy un estudio desesperado, dominado por la promesa de la agonía
I'm a study in despair, domineered by the promise of agony

Y la felicidad está ligada, como se encuentra la desesperanza
And the happiness is bound, as the hopelessness is found

estoy en agonía
I'm in agony

¿No puedes entender que el desaliento exige mi agonía?
Can't you understand, despondency demands my agony?

Y estoy suplicando morir solo
And I'm pleading to die alone

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Jim Durkin / Gene Hoglan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dark Angel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção