Traducción generada automáticamente
Monetine
Daniele Silvestri
Moneda
Monetine
Vendo promesas de todo tipo
Io vendo promesse di ogni sorta
Me quedo con algunos de ellos
Qualcuna la mantengo
De todos los demás, no me importa
Di tutte le altre invece non mi importa
Me mezclé centavos para tirar en el fondo de un pozo
Io smisto monetine da gettare in fondo a un pozzo
Rayado en la pátina dorada de un concurso de premios
Da grattare sulla patina dorata di un concorso a premi
Multimillonarios ten cuidado con los falsificadores
Multimiliardari diffidate dei falsari
Y no me culpes si le tiras dinero
E non incolpate me se ci gettate dei danari
No es mi culpa que sean esclavos de una casa de bingo
Non ho colpa... se siete schiavi di una tombola
Rebosante de tesoros, se distribuye de vano
Stracolma di tesori che distribuisce a vanvera
Y usted es mimado por la idea de aprovechar las ganancias
E vi coccola l'idea di impadronirvi della vincita
Vivir de una pensión, sucede... todos los domingos
Vivere di rendita, capita... ogni domenica
Y si nunca has ganado hasta ahora
E se non hai mai vinto fino ad ora
Has tenido mala suerte, el hombre aún intenta
Sei stato sfortunato, amico tenta ancora...
Vendo apuestas en el futuro
Io vendo scommesse sul futuro
Algunos de ellos ganan mucho
Qualcuna vince molto
No me importan los demás
Di tutte le altre invece non mi curo
Y no hay méritos, no hay jerarquía
E non ci sono meriti, non c'è una gerarchia
Pero sólo el mecanismo ciego de una... lotería!
Ma solo il cieco meccanismo di una... lotteria!
Y sólo puedo adaptarme, no puedo quejarme
E non posso che adeguarmi, non posso lamentarmi
Si usas estas monedas mías en lugar de armas
Se usate queste mie monete al posto delle armi
Si todos tus sueños los apuestan en este juego
Se tutti i vostri sogni li puntate in questo gioco
Vendo una ilusión extra... y no es poco
Io vendo un'illusione in più... e non è poco
Una moneda para ti
Una monetina a te
Uno para ti
Una a te
Un centavo para ti también
Una monetina pure a te
Así que tres
Così fanno tre
Una moneda para esta noche que no puede terminar
Una monetina per questa serata che non può finire
Uno para encontrarte... el otro para desaparecer
Una per trovarti... l'altra per sparire
Una moneda para ti
UNA monetina a te
Uno para ti
Una a te
Otra moneda para ti también
Un'altra monetina pure a lei
Así que hacen seis
Così fanno sei
Una moneda para saber que no tenía el mundo equivocado
Una monetina per sapere che non ho sbagliato mondo
Ahora los contaré, o me confundiré
Adesso le riconto, se no mi confondo
20... 21... 28
20... 21... 28...
Totip, Enalotto
Totip, Enalotto
Si no me voy de aquí
Se non faccio il botto
Estoy saltando en Bingo
Mi butto sul Bingo
Sigo convencido
Rimango convinto
Que incluso si no gano
Che se anche non vinco
Es sólo cuestión de tiempo
È soltanto questione di tempo
Luego terno, quaterna, fifina
Poi terno, quaterna, cinquina
Si gano, compraré una casa en las colinas
Se vinco mi compro una casa in collina
Un buen coche y tres cajas de ron
Una macchina buona e tre casse di rum
Si gano un trago para todos
Se vinco da bere per tutti
¡Boom tequila!
Tequila bum bum!
Soy imparcial y no me entrometo
Io sono imparziale e non mi impiccio
Si ganas, lo consigues todo
Se vinci prendi tutto
Si pierdes en la parte inferior, son sólo unos centavos
Se perdi in fondo è solo qualche spiccio
El riesgo es mínimo
Il rischio è minimo
Lo que está en juego
La posta in gioco alta
Toma una moneda, hombre... y rasca
Prendi una moneta, amico... e gratta
Créelo, pruébalo, podrías hacer trece
Credici, provaci, potresti fare tredici
Si renuncias a tu turno ahora estás loco, ¡piénsalo!
Se cedi il turno adesso sei pazzo riflettici!
Tu destino está girando
Il tuo destino sta girando
¡Ahora! Tuviste mala suerte, hombre... ¡Inténtalo de nuevo!
Ora! sei stato sfortunato, amico... tenta ancora!
Una moneda para ti
Una monetina a te
Uno para ti un centavo para ti también
Una a te una monetina pure a te
Así que tres
Così fanno tre
Una moneda para esta noche que no puede terminar
Una monetina per questa serata che non può finire
Uno para encontrarte
Una per trovarti
El otro para desaparecer
L'altra per sparire
Una moneda para ti
Una monetina a te
Uno para ti, otra moneda para ella, también
Una a te un'altra monetina pure a lei
Así que hacen seis
Così fanno sei
Un centavo para poder darte lo que me pediste
Una monetina per poterti dare quello che mi hai chiesto
Uno para un viaje, todavía no es todo
Una per un viaggio, ancora non è tutto
Una moneda para Chiapas
Una monetina per il Chiapas
Uno para Felipe que se fue a Caracas
Una per Filippo che è partito per Caracas
Millones de monedas para el sueño de una tierra después del mar
Milioni di monete per il sogno di una terra dopo il mare
Para aquellos que siguen surfeando a pesar de todo
Per chi malgrado tutto continua a navigare
Una moneda para China
Una monetina per la Cina
Uno para el puente sobre el estrecho de Messina
Una per il ponte sullo stretto di Messina
Esperando que la calidez de la tierra siciliana
Sperando che il calore della terra siciliana
Puede derretir la niebla fija en Val Padana
Possa sciogliere la nebbia fissa in Val Padana
Reggae
Reggae
Una moneda... al menos una
Una moneta... almeno una
Una moneda contra la mala suerte
Una moneta contro la sfortuna
Una moneda... por favor
Una moneta... per cortesia
¡Una moneda y luego me voy!
Una moneta e dopo vado via!
Estos peniques son sudamericanos
Queste monetine sono sudamericane
Mira esos colores y formas extrañas
Guardate che colori e che forme strane
Y luego tengo muchos de ellos de Japón
E poi ce ne ho moltissime venute dal Giappone
Puedo hacer cálculos de extrema precisión
Ci riesco a fare calcoli di estrema precisione
Aquí están las monedas africanas, de la liga muy pobre
Ecco qui monete d'Africa, di lega poverissima
Porque los discriminas incluso en numismática
Perché li si discrimina perfino in numismatica
Monedas y monedas de todo el mundo
Monete e monetine di ogni parte del mondo
Entre ellos está el que estabas buscando
Tra queste c'è anche quella che stavate cercando
Una moneda... al menos una
Una moneta... almeno una
Una moneda contra la mala suerte
Una moneta contro la sfortuna
Una moneda... por favor
Una moneta... per cortesia
¡Una moneda y luego me voy!
Una moneta e dopo vado via!
¿Qué?
. . . . . .
Luego terno, quaterna, fifina
Poi terno, quaterna, cinquina
Si gano, compraré una casa en las colinas
Se vinco mi compro una casa in collina
Un buen coche y tres cajas de ron
Una macchina buona e tre casse di rum
Si gano un trago para todos
Se vinco da bere per tutti
¡Boom tequila!
Tequila bum bum!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniele Silvestri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: