Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14

Magician's Assistant

Dan Le Sac Vs Scroobius Pip

Letra

Asistente del mago

Magician's Assistant

Es trágico; trataste de cortarte por la mitad
It's tragic; you tried to cut yourself in half,

Pero esto no es magia; de hecho es algo mucho más oscuro, o más dramático
But this isn't magic; in fact it's something much more dark, or more dramatic

Auto-daño, así es como lo llaman
Self harm, that's what they call it.

Porque te afecta a ti
'Cause it just affects you.

Es tu vida, tu cuerpo, así que puedes elegir lo que haces
It's your life, your body, so you can choose what you do,

Y si un día no puedes controlarlo
And if one day you can't rein it in,

Y de tu último aliento eres el único testigo
And of your last breath you are the only witness,

Entonces que así sea, porque es tu último respiro
Then so be it, cause it's your last breath,

Y no es asunto de nadie más
And it's nobody else's business.

Pero, ¿qué hay de tu hermanita?
But, how about your little sister?

Quiero decir, crees que tu vida ha sido mala
I mean, you think your life's been bad,

Y de ninguna manera estoy menospreciando eso
And by no means am I belittling that,

Porque sé los problemas que has tenido
'Cause I know the troubles you've had

Pero una adolescente descubriendo que su hermana mayor eligió la muerte por encima de la vida
But a teen finding out her big sister chose death over life,

Descubriendo que en vez de recurrir a ella con tus problemas, te volviste a un cuchillo
Finding out instead of turning to her with your problems, You turned to a knife

Eso es mucho dolor con el que lidiar
That's a whole lot of pain to deal with,

Y mucho daño
And a whole lot of damage

Y el único modelo a seguir que tiene es poco más que palabras grabadas en granito
And the only role model she has is little more than words engraved in granite.

Pero como dijiste antes, esto te afecta
But as you said before, this just affects you.

Es tu vida, tu cuerpo, así que puedes elegir lo que haces
It's your life, your body, so you can choose what you do.

Y si un día no puedes controlarlo
And if one day you can't rein it in,

Y de tu último aliento eres el único testigo
And of your last breath you are the only witness,

Entonces que así sea, porque es tu último respiro
Then so be it, cause it's your last breath,

Y no es asunto de nadie más
And it's nobody else's business.

Pero entonces, ¿qué hay de tus padres?
But then, how about your parents?

Dios sabe que han hecho todo lo que han podido para apoyar
God knows they've done all they can to support.

Sí, no fuiste a una mansión
Yeah, you didn't go up in a mansion,

Pero te dieron la mejor vida que pudieron permitir
But they gave you the best life they could afford,

Y en el segundo que la última parte de la vida se hace cosquille
And the second that last bit of life tickles out,

y tus pulmones dejan de respiración
and your lungs cease to breath,

Han fracasado en la tarea más importante que jamás recibirán
They've fail the most important task that they will ever receive.

Ellos fallaron en darle a su hijo una vida que vale la pena vivir
They failed to give their child a life that's worth living,

Y eso es un fracaso mientras vivan, de sí mismos, es implacable
And that's a failure as long as they live, of themselves, is unforgiving.

Pero como dijiste antes, esto te afecta
But as you said before, this just affects you.

Es tu vida, tu cuerpo, así que puedes elegir lo que haces
It's your life, your body, so you can choose what you do.

Y si un día no puedes controlarlo
And if one day you can't rein it in,

Y de tu último aliento eres el único testigo
And of your last breath you are the only witness,

Entonces que así sea, porque es tu último respiro
Then so be it, 'cause it's your last breath,

Y no es asunto de nadie más
And it's nobody else's business.

Pero, ¿qué hay de tus amigos?
But, how about your friends?

¿Cómo no vieron venir esto?
How did they fail to see this coming?

Quiero decir, sólo puedes aguantar tanto dolor
I mean, you can only hold so much pain,

Y recientemente parece que el grifo se ha dejado en marcha
And recently it seems like the tap's been left running.

Las familias se vuelven distantes, pero se supone que son tus amigos en los que puedes confiar
Families grow distant, but it's meant to be your friends you can rely on.

No deberían estar ahí solo por diversión y bebidas
They shouldn't be there for just fun and drinks.

Deberían ser el hombro para llorar
They should be the shoulder to cry on.

Deberían ser a los que te dirigieron
They should be the ones you turn to,

Cuando no puedes hablar con tu familia
When you can't talk to your family.

Pero fallaron porque aunque no pediste su apoyo
But they failed to because although you didn't ask for their support,

Debería haber sido obligatorio
It should have been mandatory.

Pero como dijiste antes, esto te afecta
But as you said before, this just affects you.

Es tu vida, tu cuerpo, así que puedes elegir lo que haces
It's your life, your body, so you can choose what you do.

Y si un día no puedes controlarlo
And if one day you can't rein it in,

Y de tu último aliento eres el único testigo
And of your last breath you are the only witness,

Entonces que así sea, porque es tu último respiro
Then so be it, 'cause it's your last breath,

Y no es asunto de nadie más
And it's nobody else's business.

Pero entonces, ¿qué hay de mí?
But then, what about me?

¿Qué clase de novio soy?
What kind of boyfriend am I?

En lugar de vivir una vida yo era una gran parte de
Instead of living a life I was a big part of,

Preferirías morir
You would rather die.

En lugar de luchar, aunque juntos
Instead of fighting though together,

Y dando la vuelta a las cosas
And turning things around,

Decidiste que la hierba es más verde
You decided the grass is greener

Al otro lado del suelo
On the other side of the ground.

De nuestras vidas compartidas no había nada que valga la pena vivir hasta donde se podía ver
Of our shared lives there was nothing worth living for as far as you could see.

Así que si ese es el caso para ti
So if that's the case for you

Entonces, ¿qué queda en esta vida para mí?
Then what is there left in this life for me?

Pero como dijiste antes, esto te afecta
But as you said before, this just affects you.

Es tu vida, tu cuerpo, tu hermana, tus padres, tus amigos y tu pareja
It's your life, your body, your sister, your parents, your friends, and your partner

Así que puedes elegir lo que haces
So you can choose what you do.

Y si un día no puedes controlarlo
And if one day you can't rein it in,

Y de tu último aliento eres el único testigo
And of your last breath you are the only witness,

Entonces jodan a todos los demás porque eso no es algo con lo que tienes que vivir
Then fuck everybody else cause that ain't something you’ve got to live with

El asistente del mago
The magician's assistant

Demasiados problemas para enumerarlos
Too many problems to list them,

No hay suficiente gente para escuchar
Not enough people to listen.

El asistente del mago
The magician's assistant....

El asistente del mago
The magician's assistant......

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção