Traducción generada automáticamente
Hangar
Claudio Baglioni
Hangar
Hangar
Uno entre muchos y muchos en uno Yo
Uno in mezzo a tanti e tanti in uno io
Yo también
Anche io
Aquí entre pecadores y santos no soy
Qui tra peccatori e santi io non sono
Dios no
Mica Dio
Pero creé un sueño propio por delante
Ma ho creato un sogno mio lì avanti...
Estoy conmigo
Io sto con me
Desde hace mucho tiempo
Da tanto ormai
Con mis problemas dentro de los míos si
Con i miei guai dentro i miei se
Trabajo como un tonto en esta cosa
Lavoro come un pazzo a questa cosa
Y sé qué hacer con él
E so che farmene...
El tiempo que
La volta che
Despegue en espera
Tolgo stand by
Y me diré a mí mismo ir incluso si
E mi dirò vai anche se
Ya no soy un niño
Non sono più un ragazzo
Huir de casa y salir
Per scappar di casa e andarmene...
Uno en el umbral y el deseo y el frenesí
Uno sulla soglia e voglia e frenesia
Eso quita
Che porta via
Dentro de esta larga vigilia ganar la lotería
Dentro questa lunga veglia vincere alla lotteria
El rescate de una vida desnuda
Il riscatto da una vita spoglia...
Yo que no tenía
Io che non ho
Nunca una alegría
Mai un'allegria
Monotonía dentro de un ojo de buey
Monotonia dentro un oblò
De este invierno aquí un poco de col
Di questo inverno qui del cavolo
En el que vivo y muero
In cui vivo e morirò...
Yo que no sé
Io che non so
Sácame de los suburbios en los que estoy
Tirarmi via dalla periferia in cui sto
Porque en el infierno también lo hace el diablo
Perché all'inferno sì anche il diavolo
No es un mal tipo
Non è un cattivo no
Pero para muchos, él es un poco un héroe positivo
Ma per molti è un po' un eroe positivo...
Es cierto que cada día es una despedida
Vero è vero che ogni dì è un addio
Que mueres entre una bota y una referencia
Che si muore tra un avvio e un rinvio
Le doy motor a mi misterio
Dò motore al mio mistero
De straforo cerrado con un springe
Di straforo chiuso a spranga
Este es mi trabajo negro
Questo è il mio lavoro nero
Viajero estacionario en un hangar
Viaggiatore fermo dentro un hangar...
Uno que se calla o un naufragio que no sabe
Uno che sta zitto o un guitto che non sa
¿Qué parte tiene?
Che parte ha
Un transpondedor o un coraje directo y cobardía
Un trasvolatore o un drittotra il coraggio e la viltà
Vivo en ti, pero no pago el alquiler
Vivo in te ma non pago l'affitto...
Para ustedes que son
A te che sei
La fantasía
La fantasia
En la asfixia de mis cielos
Nell'asfissia dei cieli miei
Tú eres la única cosa noble
Tu sei la sola cosa nobile
De mis días plebeyos
Dei miei giorni plebei...
Porque eres mi herejía
Perché tu sei la mia eresia
En esta idolatría a los dioses
In questa idolatria agli dei
Voy a ser capaz de dejarte una novia inmóvil
Potrò lasciarti sposa immobile
Yo que no tengo trofeos
Io che non ho trofei
Dentro de mis museos
Dentro i miei musei
En torneos no gané
Nei tornei che non ho vinto...
Seguro o incierto si cada día es adiós
Certo o incerto se ogni dì è un addio
Lo que repito entre un arranque y una referencia
Che ripeto tra un avvio e un rinvio
Cubrí mi secreto
Ho coperto il mio segreto
Con un paño dentro de un hangar
Con un telo dentro un hangar
Me iré una mañana tranquila
Me ne andrò un mattino quieto
Sin que nadie llore
Senza che nessuno pianga...
Mañana de cada día es una despedida
Il domani di ogni dì è un addio
Que firmo entre un arranque y una referencia
Che mi segno tra un avvio e un rinvio
Mientras brille mi sueño
Mentre lucido il mio sogno
Empujándome a la avalancha
Che mi spinge giù a valanga
Dentro de una necesidad áspera
Dentro un ruvido bisogno
Dejar este hangar un día
Di lasciare un giorno questo hangar...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Baglioni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: