Traducción generada automáticamente
Tombé Sous Le Charme
Christophe Maé
Abalorio caído bajo
Tombé Sous Le Charme
Cavo en el sol, veo maravillas, camino sobre el agua
Je lézarde au soleil, je vois des merveilles, je marche sur l'eau
Soplas en mi oído que el amor te despierta, que todo aquí es hermoso
Tu me souffles à l'oreille que l'amour te réveille, qu'ici tout est beau
Entonces dejé que mi corazón se alejara
Alors je laisse mon cœur dériver
Mi corazón se sorprende porque tengo que decírtelo
Mon cœur s'étonner car il faut que je te dise
Caí bajo el hechizo, por tus manos, tus dulces palabras
Je suis tombé sous le charme, à cause de tes mains, tes mots doux
Gira mi alma como coros vudú
Tourne autour de mon âme comme des refrains vaudou
Me enamoré por tu pecho en mi mejilla
Je suis tombé sous le charme à cause de ton sein sur ma joue
Dé la vuelta a mi alma y caeré en el pantano
Tourne autour de mon âme et je tombe dans le bayou
No creo que por casualidad, de día o de noche, me mantengas caliente
Je crois pas au hasard, le jour comme le soir, tu me tiens chaud
Como ébano y marfil, vamos, sentémonos en el viejo piano
Comme l'ébène et l'ivoire, viens on va s'assoir au vieux piano
Así que dejas que tu corazón decida, tu corazón duda
Alors tu laisses ton cœur décider, ton cœur hésiter
Pero me gustaría oírte decir
Mais j'aimerai t'entendre dire
Caí bajo el hechizo, por tus manos, tus dulces palabras
Je suis tombé sous le charme, à cause de tes mains, tes mots doux
Gira mi alma como coros vudú
Tourne autour de mon âme comme des refrains vaudou
Me enamoré por tu pecho en mi mejilla
Je suis tombé sous le charme à cause de ton sein sur ma joue
Dé la vuelta a mi alma y caeré en el pantano
Tourne autour de mon âme et je tombe dans le bayou
Pasemos las horas, dejemos pasar nuestros miedos
Laissons passer les heures, laissons passer nos peurs
Que lo haga sí, que haga la felicidad
Laisse faire ouais, laisse faire le bonheur
Te llenaste de franqueza, me llenaste de dulzura
Rempli toi de candeur, rempli moi de douceur
Y vamos a rodar en las flores
Et roulons nous dans les fleurs
Caí bajo el hechizo, por tus manos, tus dulces palabras
Je suis tombé sous le charme, à cause de tes mains, tes mots doux
Gira mi alma como coros vudú
Tourne autour de mon âme comme des refrains vaudou
Me enamoré por tu pecho en mi mejilla
Je suis tombé sous le charme à cause de ton sein sur ma joue
Da la vuelta a mi alma y salta al pantano
Tourne autour de mon âme et sautons dans le bayou
Sí, aunque no sea de aquí, sí, aunque no sea de aquí
Oui même si je ne suis pas d'ici, oui même si je ne suis pas de là
Quiero olvidarme de mí mismo, sí, olvídame en tus brazos
Je veux m'oublier, ouais, m'oublier dans tes bras
Incluso si no soy de aquí, sé de memoria el borde del Mississippi
Même si je ne suis pas d'ici, j'connais par cœur le bord du mississippi
Incluso si no soy de ahí, quiero olvidarme de mí mismo, olvidarme de mí mismo, en tus brazos
Même si je ne suis pas de là, j'veux m'oublier, m'oublier, dans tes bras
Sí, quiero vivir aquí, tranquilo, entregarme en el césped
Ouais, j'veux vivre, là, tranquille, m'abandonner dans l'herbe fine
Sí, quiero vivir allí, déjame ir al Finn Huckleberry
Ouais j'veux vivre là tranquille, me laisser aller à la huckleberry finn
Sí, quiero vivir allí
Ouais j'veux vivre là tranquille, m'la couler douce
Conti en la hierba fina sí
Auprès de toi dans l'herbe fine ouais
Quiero vivir allí, seré tu Finn Huckleberry
J'veux vivre là tranquille, je serai ton huckleberry finn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: