Traducción generada automáticamente
La Parisienne
Christophe Maé
El parisino
La Parisienne
(París es la ciudad de los amantes)
(Paris, c’est la ville des amoureux)
Ha vivido en París por menos de 3 meses
Elle habite Paris depuis moins de 3 Mois
Pero ella ya tiene todo, las instrucciones de uso
Mais elle a déjà tout, le mode d’emploi
Usa muchas palabras que no conozco
Elle emploie tout plein de mots que je connais pas
Rollos en Vespa
Roule en Vespa
Sus amigos tienen nombres extraños
Ses amis ont des prénoms étranges
Bendito, Alix, FX, Elise-Ange
Béné, Alix, FX, Elise-Ange
Así es, no es su nombre de pila
C’est ça, c’est pas leur prénom
No, eso me molesta, ni sus flecos
Non, qui me dérangent, ni leurs franges
Ella me dice todo el tiempo que necesitamos capturarnos
Elle me dit tout le temps qu’il faut qu’on se capte
Vamos a almorzar juntos uno de estos cuatro
Qu’on brunch ensemble un de ces quatre
Para ver una exposición en 104, Lary Clarck
Qu’on se mate une expo au 104, Lary Clarck
¿Por qué no?
Pourquoi pas
Pero mañana no
Mais pas demain
Porque la señora está sobrecargada
Car madame est surbooké
Todavía atrapado en su libro Mc
Toujours bloquée sur son Mc Book
Y cuando ella me dice que podemos conocernos
Et quand elle me dit qu’on peut se croiser
En Facebook, este es el ramo
Sur Facebook, c’est le bouquet
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Ella vive en París, no es que yo critico
Elle habite Paris, c’est pas que je critique
Es tan diferente, pasó el dispositivo
C’est si différent, passé le périphérique
Es más la misma música, las mismas túnicas
C’est plus les mêmes musiques, les mêmes tuniques
Su madre, sus amigos y sus vodkas tónicos
Sa mère, ses potes et ses vodkas toniques
La veo con menos frecuencia porque señora, sí
Je la vois moins souvent parce que madame, oui
Compartir en el mar para la Pascua
Part à la mer pour Pâques
Sus amigos tienen grandes chozas, Saint Briac
Ses amis ont des grandes baraques, Saint Briac
No lo sé
Connais pas
Yo, mi ganache, tapache y mi acento
Moi, ma ganache, tapache et mon accent
Lo sé, hace sonreír a sus amigos pensados
Je sais, ça fait sourire ses amis bien-pensants
Y sin embargo, a menudo lo espero en el viento
Et pourtant, je l’attends souvent dans le vent
Me gustaría que se convirtiera en un poco como solía ser
J’aimerais qu’elle redevienne un peu comme avant
Pero ella y su Velib son tomates orgánicos y su iphone
Mais elle et son Velib c’est tomates bio et son iphone
Su madriguera de Boston
Son terrier de Boston
Yo, la lluvia me ha soplado
Moi, la pluie me bastonne
Mientras estoy galopando durante horas en el intercomunicador
Pendant que j'galère des heures à l’interphone
Pero no hay nadie aquí
Mais y a personne
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Madame es elegante
Madame est chic
Apero, pareo, borde del Sena
Apéro, paréo, bord de Seine
Madame se complica, la vida es bohemia
Madame se complique, la vie à être une bohème
Madame es elegante
Madame est chic
Ropa americana, H & M
American apparel, H&M
Es una hippie chic
C’est une hippie chic
Pero, ¿dónde está la dama que amo?
Mais elle est où la dame que j’aime ?
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends rien d'c'qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Vive en París
Elle habite Paris
Ella tiene conversas blancas
Elle a des converses blanches
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Vive en París
Elle habite Paris
Creo que se olvida de mí
Je crois qu’elle m’oublie
Tiene nuevos amigos, ¿sabes?
Elle a des nouveaux amis, tu sais
Ropa nueva
De nouveaux habits
Y estoy pasando el rato en las orillas del Sena
Et moi, je traîne au bord de Seine
Pero, ¿dónde está la dama que amo?
Mais elle est où la dame que j’aime ?
No entiendo lo que dice
Je comprends plus ce qu’elle dit
Ella vive en París, siempre que nada cambie
Elle habite Paris, pourvu que rien ne change
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: