Traducción generada automáticamente
Never, Forever
Chelsea Grin
Nunca por siempre
Never, Forever
No había nada que pudiera hacer para que te quedaras
There was nothing I could do to make you stay
Solo deseo que todo este dolor se vaya
I just wish all this pain would go away
Supongo que nunca supe lo que era realmente la felicidad
I guess I never knew what happiness really was
Si lo hiciera, lo ahogaría, lo tomaría como una droga
If I did, I'd choke it down, I'd take it like a drug
Supongo que nunca supe que dolería tanto
I guess I never knew that it would hurt so much
Si lo hiciera, lo escupiría y nunca sentiría tu toque
If I did, I'd spit it out, and never feel your touch
Supongo que nunca sabré lo que es encontrar
I guess I'll never know what it's like to find
Esa pareja perfecta para vivir a la altura de esta vida mía
That perfect match to live up to this life of mine
Esta es una canción sobre otro corazón roto
This is a song about another broken heart
Ojalá supiera, ojalá terminara desde el principio
I wish I knew, I wish it ended from the start
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, desearía nunca haberte conocido
On second thought, I wish I never met you
A todas las noches que me quedé despierto en la cama
To all the nights that I lay awake in bed
Dando vueltas, girando, pensando: ¿Y si estuviera muerto?
Tossing, turning, thinking: What if I was dead?
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, todo lo que realmente necesito eres tú
On second thought, all I really need is you
¡Y te necesito ahora!
And I need you now!
Ahora tu imagen parece desvanecerse lentamente
Now your image seems to slowly fade away
Solo desearía que mi dolor hiciera lo mismo
I just wish my pain would do the same
Supongo que ahora sé cómo se siente realmente la miseria
I guess that now I know how misery really feels
Es un hecho, como un ataque al corazón, me he desviado
It's a fact, like heart attack, I have fallen off track
Supongo que nunca supe que me sentiría tan insensible
I guess I never knew that I would feel so numb
Pero me quedé, no correría y tú te rendiste
But I stayed, I wouldn't run, and you just gave up
Renunciaste a todo, solo desperdiciaste nuestro sueño
You gave up everything, just threw away our dream
Ahora mirando hacia atrás, nunca fuimos destinados a ser
Now looking back, we were never meant to be
Esta es una canción sobre otro corazón roto
This is a song about another broken heart
Ojalá supiera, ojalá terminara desde el principio
I wish I knew, I wish it ended from the start
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, desearía nunca haberte conocido
On second thought, I wish I never met you
A todas las noches que me quedé despierto en la cama
To all the nights that I lay awake in bed
Dando vueltas, girando, pensando: ¿Y si estuviera muerto?
Tossing, turning, thinking: What if I was dead?
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, todo lo que realmente necesito eres tú
On second thought, all I really need is you
¡Y te necesito ahora!
And I need you now!
Pero todo lo que traes es dolor
But all you bring is pain
¡Mi corazón sangra en vano!
My heart bleeds in vain!
(Pensándolo bien, desearía nunca haberte conocido)
(On second thought, I wish I never met you)
Esta es una canción sobre otro corazón roto
This is a song about another broken heart
Ojalá supiera, ojalá terminara desde el principio
I wish I knew, I wish it ended from the start
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, desearía nunca haberte conocido
On second thought, I wish I never met you
A todas las noches que me quedé despierto en la cama
To all the nights that I lay awake in bed
Dando vueltas, girando, pensando: ¿Y si estuviera muerto?
Tossing, turning, thinking: What if I was dead?
Nunca quise que mis acciones abusen de ti
I never meant for my actions to abuse you
Pensándolo bien, todo lo que realmente necesito eres tú
On second thought, all I really need is you
¡No te necesito!
I don't need you!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chelsea Grin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: