Qui?
Charles Aznavour
¿Quién?
Qui?
¿Quién te besará en los labios
Qui frôlera tes lèvres
Y vibrando con fiebre
Et vibrant de fièvre
Sorprenderá tu cuerpo
Surprenant ton corps
Se convertirá en tu maestro
Deviendra ton maître
Y hará nacer
En y faisant naître
Un nuevo bienestar
Un nouveau bien-être
Otra felicidad?
Un autre bonheur?
¿Quién se hará cargo
Qui prendra la relève
De cumplir tus sueños
Pour combler tes rêves
Y sin remordimiento
Et sans un remords
Con una risa
D'un éclat de rire
Te conducirá
Saura te conduire
Para destruirme mejor
À mieux me détruire
En el fondo de tu corazón?
Au fond de ton cœur?
¿Quién puede ser este otro?
Qui peut être cet autre
¿Quién será este intruso?
Qui sera cet intrus?
En todo lo que fue nuestro
Dans tout ce qui fut nôtre
¿Cuándo ya no estaré más?
Quand je ne serais plus?
¿Quién tomará tu debilidad
Qui prendra ta faiblesse
Con caricias
Avec des caresses
Y palabras de amor
Et des mots d'amour
Cubrirá de olvido
En couvrant d'oubli
Nuestros días felices?
Nos jours de folies?
¿Quién tomará tu vida
Qui prendra ta vie
Al final de mis días?
Au bout de mes jours?
Tenemos veinte años de diferencia
Nous vivons à vingt ans d'écart
Nuestro amor es desmedido
Notre amour est démesuré
Y mi corazón está desesperado
Et j'ai le cœur au désespoir
Por esos años
Pour ces années
Porque cuando mis ojos están cerrados
Car lorsque mes yeux seront clos
Otros ojos te contemplarán
D'autres yeux vont te contempler
También lucho con esta palabra
Aussi je lutte avec ce mot
De mi pensamiento
De ma pensée
¿Quién, sin que tú protestes
Qui sans que tu protestes
Utilizará gestos
Refera les gestes
Que son sólo nuestros
Qui ne sont qu'à nous
Cuando te bese
Lorsque je t'embrasse
Cuando te abrace?
Lorsque je t'enlace
¿Quién tomará mi lugar
Qui prendra ma place
Alrededor de tu cuello?
Autour de ton cou?
¿Quién conocerá tus escenas
Qui connaîtra tes scènes
De locura repentina
De folie soudaine
O bien, de ira?
Ou bien de courroux?
¿Quién tendrá la oportunidad
Qui aura la chance
De tener tu presencia?
D'avoir ta présence
A menudo, cuando lo pienso
Souvent quand j'y pense
Me pongo celoso
Je deviens jaloux
¿Quién? Nadie puede decirlo
Qui? Nul ne peut le dire
¿Quién? No sabemos nada
Qui? Nous n'en savons rien
Y mi corazón se está desgarrando
Et mon cœur se déchire
Pensando en alguien
En pensant que quelqu'un
Que te dirá te quiero
Te prendra un je t'aime
Y por ese te amo
Et par ce je t'aime
Ya lo sé
Je le sais déjà
Él te tomará la boca
Il prendra ta bouche
Tomará tu pañuelo
Il prendra ta couche
Y me enterrarán
Et m'enterrera
Por segunda vez
Pour la seconde fois
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: