Traducción generada automáticamente
Je Fais Ma Valise
Charles Aznavour
Hago mi maleta
Je Fais Ma Valise
Estoy empacando mi maleta
Je fais ma valise
Estoy desempacando mi maleta
Je défais ma valise
Estoy reembalando mi maleta
Je refais ma valise
Mis días no son sorpresa
Mes jours sont sans surprise
Y es lo mismo cuando en mis noches
Et c'est pareil quand à mes nuits
El Hotel d'Angleterre
L'hôtel d'Angleterre
The Belvedere Hotel
L'hôtel du Belvédère
Hotel des Mousquetaires
L'hôtel des Mousquetaires
Yo hago toda Francia
Je fais la France entière
Para vender mis productos
Afin de vendre mes produits
El caramelo Schproutmolle
Le bonbon Schproutmolle
El chicle de los ídolos
Le chewing-gum des idoles
La oblea española
La gaufrette espagnol
Créeme en tu palabra
Croyez-moi sur parole
No es un pastel para colocar
C'est pas du gâteau à placer
Comando de fuerza
Forcer la commande
Guasón en orden
Plaisanter sur commande
Para extraer el comando
Pour tirer la commande
Lo que hago en este trabajo
Ce que je fais dans ce métier
Pero a veces
Mais quelquefois
Dos o tres veces al mes
Deux ou trois fois par mois
Puedo irme a casa
Je peux rentrer chez moi
Así que me puse esto de nuevo
Alors je remet ça
Estoy empacando mi maleta
Je fais ma valise
Devuélveme mi maleta
Je reprends ma valise
Toda mi mercancía
Toute ma marchandise
Y cae en una crisis
Et tombe en pleine crise
De quien detienes el corazón
De qui vous arrêter le coeur
Dientes de Anatole
Les dents d'Anatole
Angina de Nicole
L'angine de Nicole
El estómago de Carole
L'estomac de Carole
Mi esposa se muere de hambre
Ma femme s'affole
Honorarios médicos
Les honoraires du docteur
Notas urgentes
Les notes urgentes
Filete que aumenta
Le bifteck qui augmente
Impuestos pendientes
Les impôts en attente
Y las cosas de negación
Et les choses démentes
Que me vacíe y me asusta
Qui me vident et qui me font peur
Se acerca la Navidad
Noël qui approche
Regalos para sus seres queridos
Les cadeaux pour les proches
El pavo y el brioche
La dinde et la brioche
Devastando mis bolsillos
Qui dévastent mes poches
Y luego paso y algunos de los mejores
Et puis j'en passe et des meilleurs
Para pagarlo
Pour payer ça
Voy a recuperar mi barah
Je reprends mon barda
Y mi vida como convicto
Et ma vie de forçat
Por enésima vez
Pour la énième fois
Estoy empacando mi maleta
Je fais ma valise
Mi maldita maleta
Ma satanée valise
Tomaré mis golosinas
Je prends mes friandises
Y estoy reorganizando
Et je réorganise
Mi vida en los compartimentos
Ma vie dans les compartiments
Tren a Craponne
Le train pour Craponne
Tren a Carcassonne
Le train pour Carcassonne
Y el tren a Peronne
Et le train pour Péronne
Donde nadie me espera
Où ne m'attend personne
Que un problema de cliente
Qu'un problématique client
Que necesito engordar
Qu'il faut que j'engraisse
De un buen pollo Bresse
D'un bon poulet de Bresse
De una verdadera bouillabaisse
D'une vraie bouillabaisse
De licores vengativos
De liqueurs vengeresses
Que mordió mi mala salud
Qui rongent ma pauvre santé
Y cuando cae la noche
Et quand la nuit tombe
Eso es un shatomb
Ça fait une hécatombe
Mi estómago sucumbe
Mon estomac succombe
Mi hígado cava su tumba
Mon foie creuse sa tombe
Y sufro como un maldito
Et je souffre comme un damné
Intermediario
Représentant
Es una profesión de asesinato
C'est un métier tuant
Para hacer bien o mal
Car bien ou mal portant
A partir de la mañana siguiente
Dés le matin suivant
Estoy empacando mi maleta
Je fais ma valise
Estoy desempacando mi maleta
Je défais ma valise
Estoy reembalando mi maleta
Je refais ma valise
Mis días no son sorpresa
Mes jours sont sans surprise
Y es lo mismo cuando en mis noches
Et c'est pareil quand à mes nuits
Estoy cortejando a Aline
Je courtise Aline
Estoy husmeando a Rosine
Je bécote Rosine
Yo acaricio a Pauline
Je caresse Pauline
Y cuando los lutine
Et quand je les lutine
Estoy olvidando un poco mis problemas
J'oublie un peu mes ennuis
Conocí a Pierre
Je rencontre Pierre
Me encuentro con Valère
Je rencontre Valère
Me encuentro con Rosary
Je rencontre Rosaire
Y muchos otros hermanos
Et bien d'autres confrères
Y cuando estamos sentados
Et quand nous sommes attablés
Nos reímos, nos reímos
On rit, on chahute
Cerramos flautas
On écluse des flûtes
A veces luchamos
Parfois on se dispute
Pero sobre todo discutimos
Mais surtout on discute
Con la calidez de la belleza
Avec la chaleur de la beauté
De nuestro maravilloso trabajo
De notre merveilleux métier
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: