Traducción generada automáticamente
Emmenez-Moi
Charles Aznavour
Take Me
Emmenez-Moi
Hacia los muelles, donde el peso y el aburrimiento
Vers les docks, où le poids et l'ennui
Dobla mi espalda
Me courbent le dos
Llegan con el vientre cargado de fruta
Ils arrivent, le ventre alourdi de fruits
Los barcos
Les bateaux
Vienen del fin del mundo
Ils viennent du bout du monde
Trayendo consigo ideas errantes
Apportant avec eux des idées vagabondes
Con reflejos de cielo azul, de espejismos
Aux reflets de ciel bleu, de mirages
Dejando un aroma a pimienta
Traînant un parfum poivré
De países desconocidos
De pays inconnus
Y veranos eternos
Et d'éternels étés
Donde vivimos casi desnudos
Où l'on vit presque nu
en las playas
Sur les plages
Yo que nunca he conocido, toda mi vida
Moi qui n'ai connu, toute ma vie
Que el cielo del norte
Que le ciel du nord
Me gustaría quitarme este gris
J'aimerais débarbouiller ce gris
virando
En virant de bord
Llévame hasta los confines de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al país de las maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso al sol
Serait moins pénible au soleil
En los bares, al anochecer
Dans les bars, à la tombée du jour
con los marineros
Avec les marins
Cuando hablamos de chicas y amor
Quand on parle de filles et d'amour
un vaso en la mano
Un verre à la main
pierdo la cuenta de las cosas
Je perds la notion des choses
Y de repente mis pensamientos me llevan y me bajan
Et soudain ma pensée m'enlève et me dépose
Un verano maravilloso, en la orilla
Un merveilleux été, sur la grève
Donde veo, extendiendo mis brazos
Où je vois, tendant les bras
El amor que como un loco corre delante de mí
L'amour qui, comme un fou, court au devant de moi
Y me cuelgo del cuello de mi sueño
Et je me pends au cou de mon rêve
Cuando los bares cierran y los marineros
Quand les bars ferment, et que les marins
Volver a unir sus bordes
Rejoignent leurs bords
Todavía sueño hasta la mañana
Moi je rêve encore jusqu'au matin
De pie en el puerto
Debout sur le port
Llévame hasta los confines de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al país de las maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso al sol
Serait moins pénible au soleil
Un buen día, en un barco fantástico
Un beau jour, sur un raffiot craquant
Del casco a la cubierta
De la coque au pont
Para irme, trabajaré en
Pour partir, je travaillerai dans
El búnker de carbón
La soute à charbon
Tomando el camino que lleva
Prenant la route qui mène
A mis sueños de infancia, en islas lejanas
A mes rêves d'enfant, sur des îles lointaines
Donde nada es importante más que vivir
Où rien n'est important que de vivre
donde las chicas lánguidas
Où les filles alanguies
Deleitas tu corazón trenzando, me dijeron
Vous ravissent le coeur en tressant, m'a-t-on dit
De estos collares de flores que embriagan
De ces colliers de fleurs qui enivrent
Huiré dejando mi pasado ahí
Je fuirai, laissant là mon passé
sin ningun remordimiento
Sans aucun remords
Sin equipaje y con el corazón liberado
Sans bagage et le coeur libéré
Cantando muy fuerte
En chantant très fort
Llévame hasta los confines de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al país de las maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso al sol
Serait moins pénible au soleil
Llévame hasta los confines de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al país de las maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso al sol
Serait moins pénible au soleil
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: