Traducción generada automáticamente
As-tu vu la vache ?
Chansons Enfantines
¿Has visto a la vaca?
As-tu vu la vache ?
¿Viste la vaca, la vaca de ojos azules?
As-tu vu la vache, la vache aux yeux bleus ?
Siempre en el trabajo, ella estaba haciendo “¡Moo!
Toujours à la tâche, elle faisait «Meuh ! meuh !»
Con su naturaleza de cola p 'tite acabada con una pluma
Avec sa p'tite queue nature terminée par un plumet,
Ella estaba superando la medida, mientras los pájaros cantaban
Elle battait la mesure, pendant qu'les oiseaux chantaient.
Todos los bueyes, todos los bueyes
Tous les bœufs, tous les bœufs
Todos los bueyes amaban a la vaca
Tous les bœufs aimaient la vache.
Pero la vaca, pero la vaca
Mais la vache, mais la vache
No me gustó ninguno de ellos
N'en aimait aucun d'eux.
¡Le encantaba un toro, Olé!
Elle aimait un taureau, Olé !
Había visto en Bilbao
Qu'elle avait vu à Bilbao.
En la feria del ganado
A la foire aux bestiaux.
¡Que era fuerte, que era guapo!
Qu'il était fort, qu'il était beau !
¡Era un gran toro, Olé!
C'était un vrai taureau costaud, Olé !
Ella lloró por la vaca, “¡Moo!
Elle pleurait la vache : «Meuh !»
Después de su ama
Après son bien-aimé,
¿Quién había muerto?
Qui était décédé
Coco
A la coco
Riendo
A la riri
A la dada
A la dada
¡A las corridas de toros, Olé!
A la corrida, Olé !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chansons Enfantines e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: