Traducción generada automáticamente
Woodstock
Celia Pavey
Woodstock
Woodstock
Me encontré con un hijo de Dios
I came upon a child of God
Caminaba por el camino
He was walking along the road
Y le pregunté: «¿A dónde vas?
And I asked him, "where are you going?"
Y esto me dijo
And this he told me...
Voy a ir a la granja de Yasgur
I'm going on down to yasgur's farm,
Voy a unirme a una banda de rock and roll
I'm gonna join in a rock and roll band.
Voy a acampar en la tierra
I'm gonna camp out on the land.
Voy a liberar mi alma
I'm gonna get my soul free.
Somos polvo de estrellas
We are stardust.
Somos de oro
We are golden.
Y tenemos que volver al jardín
And we've got to get ourselves back to the garden.
Entonces, ¿puedo caminar a tu lado?
Then can I walk beside you?
He venido aquí a perder la niebla
I have come here to lose the smog,
Y siento ser un engranaje en algo que gira
And I feel to be a cog in something turning.
Bueno, tal vez es sólo la época del año
Well maybe it is just the time of year,
O tal vez es el momento del hombre
Or maybe it's the time of man.
No sé quién soy
I don't know who I am,
Pero sabes que la vida es para aprender
But you know life is for learning.
Somos polvo de estrellas
We are stardust.
Somos de oro
We are golden.
Y tenemos que volver al jardín
And we've got to get ourselves back to the garden.
Para cuando llegamos a Woodstock
By the time we got to woodstock,
Éramos medio millón de personas
We were half a million strong
Y en todas partes había canto y celebración
And everywhere there was song and celebration.
Y soñé que vi a los bombarderos
And I dreamed I saw the bombers
Montar escopeta en el cielo
Riding shotgun in the sky,
Y se estaban convirtiendo en mariposas
And they were turning into butterflies
Por encima de nuestra nación
Above our nation.
Somos polvo de estrellas
We are stardust.
Carbono de mil millones de años
Billion year old carbon.
Somos de oro
We are golden..
Atrapado en el trato del diablo
Caught in the devil's bargain
Y tenemos que volver al jardín
And we've got to get ourselves back to the garden.
(A una apariencia de jardín.)
(To some semblance of a garden.)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celia Pavey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: