Traducción generada automáticamente
Heldentod
Carved In Stone
Muerte heroica
Heldentod
El barco pesado yacía en silencio en la costa
Das schwere Boot lag still am Ufer,
con armas y pieles
mit Waffen und Fellen behängt.
De olas bastante suavemente hacia arriba
Von Wellen ganz sachte gehoben,
de ondas bajadas muy suavemente
von Wellen ganz sachte gesenkt.
Muy cerca de lejos en lo lejano
Ganz nah noch bis weit in die Ferne,
en cada árbol y piedra
auf jedem Baum und jedem Stein,
se sentaron los cuervos y cuervos en bandadas
dort saßen die Raben und Krähen in Scharen
y lo saludó con crujidos y gritos
und grüßten ihn mit Krächzen und Schreien.
Los lobos troteaban a lo largo de la orilla
Die Wölfe trabten das Ufer entlang
y aulló toda la noche
und heulten die ganze Nacht.
Así que todos se juntaron
So kamen sie alle zusammen,
así que pensaron en ello
so haben sie seiner gedacht.
Pensaron en la sangre y en la batalla
Sie dachten dem Blut und dem Kampfe,
de poder y honor, de valimiento
der Kraft und der Ehre, dem Mut,
pensaron en sus ojos llenos de fuego
sie dachten seiner Augen voll Feuer
y lleno de brasas juveniles
und voll der jugendlichen Glut.
Oyó bien las mentiras de la cruz
Er hörte die Lügen des Kreuzes wohl,
pero nunca les creyó
doch nie hat er ihnen geglaubt.
En fidelidad se quedó solo con Wotan
In Treue stand er nur zu Wotan allein,
delante de él solo bajó la cabeza
vor ihm nur senkte er sein Haupt;
porque era siervo de los Eesianos
denn er war ein Diener der Asen
y dispuestos a luchar por ello
und für sie zu kämpfen bereit,
llevaba el martillo de Donar lleno de dignidad y orgullo
er trug Donar´s Hammer voll Würde und Stolz,
como sus ancestros hace mucho tiempo
wie schon seine Vorfahr´n vor langer Zeit...
La última batalla fue golpeada por él
Die letzte Schlacht war für ihn geschlagen,
lo pusieron en su barco
man bettete ihn auf sein Boot,
el hacha de batalla todavía firmemente en las manos
die Streitaxt noch fest in den Händen
y noble aún hasta la muerte
und edel noch bis in den Tod.
Los lobos muerden las filas
Die Wölfe zerbissen die Taue,
en llamas que condujo al mar
in Flammen trieb er auf das Meer
y el último heredero de los cuervos
und der letzte Erbe der Raben
entró en el ejército héroe de Walhalla
betrat Walhalla´s Heldenheer.
Porque era siervo de los Eesianos
Denn er war ein Diener der Asen
y dispuestos a luchar por ello
und für sie zu kämpfen bereit,
llevaba el martillo de Donar lleno de dignidad y orgullo
er trug Donar´s Hammer voll Würde und Stolz,
como sus ancestros hace mucho tiempo
wie schon seine Vorfahr´n vor langer Zeit...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carved In Stone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: